— Это да — Джен осторожно встала с ковра, стараясь не напугать лисицу, замершую под столиком — Харли, ты уже подобрал управляющего в наше графство? Не хотелось бы, что бы там в наше отсутствие какой-нибудь пожар случился в моем родовом замке.
— Да, им пока займется контора господина Баншира — Холрик улыбнулся жене, осторожно поправляя выбившийся из прически локон — Ты его видела, он заверял закладную на поместье барона Викрая. Главный стряпчий Ларентийского землевладения. Берет за услуги дорого, но зато у него самая лучшая репутация в Ларентии. Думаю, что с ним и граф Инори связываться не станет. Но три десятка наемников для охраны графства я все равно нанял. Так что в наших интересах как можно быстрее закончить свои дела в остальных городах и не торопясь заняться поиском управляющего. Ты ходатайство о выделении деревень в отдельные баронства написала? Не забудь завтра с собой взять. Заодно сразу отдадим герцогу Родгери. Что бы наши новоявленные бароны не заскучали.
Часть двадцать третья
— Милорд, я хотел бы доложить текущую обстановку — Хьюнго после разрешающего окрика вошел в кабинет лорда-управителя Бренира — У меня новости.
— Если ты про то, что герцог Норги сломал себе позвоночник и остатки своей жизни проведет прикованным к постели — то мне уже сообщили — Мрачно ответил милорд Леслинк — Или у нас еще что то плохое случилось?
— Над гостиницей Бренир появились полуспущенные штандарты маркиза Ван Хонн и графини Джариет Корни — Хьюнго сел в предложенное герцогом кресло — То есть мы были правы. И скоро они появятся в Бренире. Я только не понимаю, зачем они постоянно вывешивают штандарт графов Корни? Причем демонстративно. Джена же сейчас маркиза Ван Хонн, им достаточно было бы символов Ван Хоннов.
— Над лордами-управителями издеваются — С досадой пояснил милорд Леслинк — Это что то типа предупреждения о том, что мы не всесильны. Звучит примерно так — лорд управитель Ларентии уничтожил мой род, а вот мы взяли — и воскресли. Не смотря на все потуги лорда-управителя. Когда их ждать?
— Думаю, дня через три, как докладывают мои агенты из Ларентии, сейчас Джен и Холрик спешно ищут Управляющего в графство Джариет Корни — Хьюнго бросил осторожный взгляд на своего хозяина — Император вернул Джен не только имя и титул, но и земли. Которые ранее милордом Норги были переданы графу Инори.
— Вполне предсказуемо — Недовольно фыркнул милорд Леслинк — Титул, подкрепленный землями — это уже наследуемый титул. Похоже этим титулом и землями Император расплатился с Джен за помощь в освобождении тепленького места хозяина Ларентии. Должность лорда-управителя Ларентии перешла к герцогу Родгери?
— Да, он временно принял на себя обязанности лорда-управителя Ларентии — Хьюнго согласно кивнул головой — До принятия решения Императором о назначении постоянного лорда-управителя. Ввел прямое императорское подчинение.
— Это формальность, уверен, что указ о его назначении уже давно лежит у Императора в столе и ждет только, когда Император поставит на нем дату — Милорд Леслинк задумался — Собери мне все, что есть на герцога Родгери. Надо будет съездить к нему на инаугурацию. Мы с милордом в свое время сделали одну огромную ошибку — решили, что раз мы лорды-управители землевладений, то на окружение Императора можно уже не обращать внимания. И что все дворцовые интриги нас уже не касаются. Что мы выше всей это придворной возни. Как выяснилось — мы ошибались. И очень сильно ошибались! Поэтому мне надо через пару-тройку месяцев поехать в Столицу. Возобновить старые знакомства и завести новые.
— А какие указания по поводу Джен Великолепной и её «пятерки», милорд? — Хьюнго настороженно смотрел на милорда, ему не нравилась его самоуверенность — Как бы они в Бренире не натворили дел. После чего и к нам аудиторов пришлют. Во главе с Третьим Советником Императора, например.
— Хьюнго, не сгущай краски — Милорд Леслинк недовольно посмотрел на своего начальника службы безопасности — Меня просто пугают. И, наверное, что то попросят. Придется пожертвовать какими-то городскими привилегиями в пользу Короны. Иначе бы Джен прибыла сюда втихую и уже начала делать гадости.
— Джен и в открытую их может наделать — Почти дерзко ответил Хьюнго — У нее большой опыт и богатая фантазия.
— Хьюнго, а что она может сделать в Бренире? — Вкрадчиво поинтересовался милорд Леслинк — Её конек — финансовые аферы. А я уже принял меры, что бы их не допустить. Банки предупреждены, поэтому устроить фальшивые переводы у нее не получится. Все деловые круги Бренира поставлены в известность, что никаких акций или облигаций в ближайшие пару лет выпускаться не будет. Аукционы на городские заказы уже все проведены, и других не планируется. Мои сыновья в «бренирское пари» не играли. Ну и что Джен, не смотря на свою гениальность, может придумать? Нет, Хьюнго, меня просто пугают.
— Хорошо, если это так — Хьюнго осторожно передвинулся в кресле — Милорд, в городе, кажется, карточный шулер. Играет в «Имперском». За три ночи обыграл на очень приличные суммы двух купцов из Игерии и одного из Сокраментии. Но за руку не пойман. Мне им заняться?
— Нет, не распыляй силы — После недолгого молчания принял решение милорд Леслинк — Как я понимаю, он раздевает приезжих? Вот пусть сами и разбираются. Из карточных шулеров меня интересует только Игрок. Но насколько я понял, он сейчас в свите Джен и находится в Ларентие? Возьми его под постоянный контроль, и если он попытается играть — намекни Игроку, что в Бренире ему лучше этого не делать. Ты меня понял? Все силы — на Джен и её пятерку! Не распыляться!
+*+*+*+*+
— Дженка, я тебе Управляющего в графство нашел — Холрик вошел в гостиную комнату номера в «Ларентии» — Ты должна быть довольна! Так, а куда делась твоя кисточка для смахивания пыли со всех углов?
— Она в спальне, спит на твоей подушке — Мстительно уточнила Джен, примеряя серьги для вечернего приема в помещении резиденции лордов — управителей землевладения Ларентии — Лисанда утомилась рыть нору в полу около камина и решила отдохнуть. Твоя подушка подошла идеально. Так кого ты нашел?
— Твою лису пущу на воротник — Пообещал Холрик жене — А Управляющим у тебя будет некий господин Онори Шинкари. Знаешь такого?
— Харли, ты ухитрился найти бывшего Управляющего моего отца? — Джен взвизгнула от восторга