отец ошибся.

— Тогда надо было вам сбежать, и все дела, — усмехнулся Алистер.

— Да, надо было, но я не решилась. Всё-таки я трусиха, Алистер, — ответила она и опустила голову, глядя как пенятся бирюзовые волны.

— Вы не трусиха, Мелия. Вы очень смелая и…

Она повернулась к нему и упрямо посмотрела в глаза:

— Сбежала.

— Но вы ничего не могли сделать… приказ Его Величества… да и потом, готовы ли вы принять свою судьбу?

— Мне очень жаль, что вы сомневаетесь во мне, Алистер. Я могу править и могу вести войска в бой, если потребуется… Хотя не уверена, что военачальники будут слушать меня, — она упрямо тряхнула головой и криво усмехнулась.

— Ваша бабушка с вами бы не согласилась, — примирительно улыбнулся Алистер, и Мелия тоже приподняла уголки губ. Он был прав. Властная королева Оланта правила Вальгросом твёрдо и справедливо, при этом вела войска в бой и жестоко карала врагов, посмевших покуситься на земли королевства.

Алистер встал рядом с ней. Торби приближался. Уже ясно просматривались очертания материка. Он не единожды бывал там, но каждый новый раз удивлялся красоте острова и нравам торбийцев, которые слыли самым миролюбивым народом Антейна.

А ещё его кольнуло где-то в груди, незримо и едва ощутимо, когда он подумал о том, что через пару дней им с Мелией придётся расстаться. Их путь таил опасность, но всё же принцесса оказалась не изнеженной особой. Она стойко переносила тяготы и лишения в дороге, никогда и ни на что не жаловалась, и с ней можно было поговорить о многом. Она задорно смеялась над его рассказами и живо интересовалась жизнью простых людей. Особенно ей нравилось слушать, когда Алистер говорил о семье. И она пригласила его младшую сестру Кейлу погостить, как только Алистер заберёт девочку подальше от границы со стинами.

***

Через пару часов корабль вошёл в порт Фиртона, столицы Торби, и путешественники сошли на берег. Их уже встречали смуглые мужчины и женщины в просторных штанах и лёгких безрукавках, перетянутых поясами. Их шеи и уши украшал жемчуг, а на руках и ногах сверкали в свете южного солнца золотые браслеты.

Гостей усадили в повозку, где установили широкие скамьи под белоснежным навесом, и пара резвых скакунов понесла их по улицам города.

Приземистые домики цвета охры подмигивали им разноцветными стёклами окон, яркие одежды местных жителей притягивали взгляд. Город тонул в сочной зелени и пестрых цветах. Здесь было звонко, шумно, весело. Больше всего Мелию поразило, что все дома были одноэтажные, и женщины ходили в настолько откровенных нарядах, какие в Вальгросе могли позволить себе лишь девицы из домов удовольствий.

— И как их мужья не ревнуют? — прошептала принцесса, когда они проехали мимо стайки молодых девушек, которые вместо блуз носили яркие узорчатые тряпки, прикрывающие только грудь, и короткие юбки, обтягивающие пышные бёдра.

— Торбийцы отличаются от нас, Ваше Высочество. Для них верность не имеет ничего общего с длинной юбки или вырезом на блузке.

Мелия опустила глаза и отвернулась, чтобы скрыть покрасневшие щёки. Кто бы мог подумать, что она будет говорить о таком с мужчиной, да ещё с тайным гвардейцем короля! Ещё месяц назад она и представить себе не могла, что будет ночевать рядом с Алистером в доме удовольствий, да ещё и в одной комнате. Знала бы об этом королева! Мелия поморщилась, представив, как мать хватается за сердце и закатывает в истерике глаза, и выпрямила спину. Мать далеко, а её ждёт новая жизнь в новом месте, где женщины и мужчины без стеснения показывают свои тела жаркому южному солнцу.

— А когда мы приедем во дворец? — спросила Мелия.

— Во дворец? Вы меня удивляете, принцесса. Здесь нет дворца, — изумился Алистер.

— Но как же?! Не хотите ли вы сказать, что мне он приснился? И потом, я читала «Хождения Греона Смелого», и он описывал дворец вождя Торби.

— Мелия, Греон Смелый жил двести лет назад и был тем ещё проходимцем. А его истории полюбились в основном женщинам, потому что он писал про приключения, в том числе и любовные, — засмеялся Алистер, но увидев, что Мелия обиженно отвернулась, добавил. — Мне тоже нравятся его «Хождения», но половина из того, что там описано — выдумка. Возможно, ваши детские воспоминания стёрлись, такое бывает. Вождь Лито никогда не жил во дворце.

— А его предшественники? — оживилась Мелия.

— А у него не было предшественников.

— Но мне говорили, что всех вождей Торби зовут Лито.

— Я тоже так думал, пока не познакомился с вождём, — загадочно проговорил Алистер и указал Мелии на дорогу.

Они въехали на площадь, окружённую низким забором из белого камня. А на противоположной её стороне стояло длинное приземистое глинобитное здание в окружении пальм и цветущих растений. Повозка остановилась перед низкой невзрачной дверью, и путники последовали за провожатым.

Внутри царила прохлада и полумрак. Свет проникал через маленькие цветные оконца в потолке. Большая полукруглая комната с резными колоннами была усыпана листьями и цветами. В воздухе витал аромат сладких трав и струились ручейки дыма.

В центре комнаты на циновках сидел старик. Он брал из глиняного горшка маленькие голубые цветочки и клал в беззубый рот. Дёсны перемалывали цветы, от чего казалось, что его челюсть живёт сама по себе и никак не зависит от хозяина. В седые волосы были вплетены листья, а из одежды на Лито были только свободные зелёные штаны, да жемчужное ожерелье на шее. Босые ноги он поджал под себя, спина его была прямой, чего не ожидаешь от древнего старца.

Алистер и Мелия подошли поближе, и старик указал им на циновки.

Мелия посмотрела на своего спутника, и тот ободряюще улыбнулся, присаживаясь рядом с Лито.

— Приветствую, Лито, вождь Торби. Его Величество король Вальгроса Элрой благодарит вас за то, что согласились спрятать принцессу Мелию на острове, — проговорил Алистер.

Мелия с удивлением обнаружила, что Лито прикрыл глаза и будто не обратил на сказанное никакого внимания.

— Мой отец и я благодарны вам за помощь в трудный для Вальгроса час испытаний… — она уже начала говорить заранее приготовленную речь, но вождь повернулся к ней и прищурил фиолетовые глаза. Принцесса стушевались под этим взглядом.

— Помощь? Я не помогаю тебе, дочь Элроя, — мягко сказал старец.

— Но вы согласились дать мне приют.

— Но храброе сердце не станет сидеть на месте, — прошептал Лито и смежил веки.

Алистер с Мелией переглянулись, а вождь забросил в рот ещё пару цветков и продолжил:

— Час близок. Никто не спрячется от них. Сможешь ли ты, принцесса, смотреть, как гибнет Антейн?

— Я верю в то, что нам удастся противостоять угрозе. Отец прекратит кровопролитную войну.

— Война идёт уже две тысячи лет. Но мы пока в ней не участвуем.

— Что вы имеете ввиду?

— Всему своё время. Луна рядом.

Алистер с Мелией снова переглянулись. Принцесса хмурилась и недоверчиво покосилась на

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату