Пламя мелькнуло перед глазами и исчезло. А я повалился на каменный пол.
Глава 36
Я даже не попытался поднять голову. Ощущение краха было полнейшим и незамутнённым. Пролетел сквозь пламя свечи, как придурочный мотылёк, и шлёпнулся на пол. Всё. Сэр Мортегар выдал свой максимум, можно аплодировать.
Однако аплодисментов не последовало. Не было слышно и омерзительного ржания из разлагающихся глоток. И Райхерт не торопился хватать меня за шиворот и превращать моё лицо в котлету. Вообще было очень тихо первые несколько секунд после моего падения. А потом раздался до боли знакомый голосок:
— Сэр Мортегар?
А потом другой голос, погрубее, но тоже знакомый и почти родной:
— Шкет, ты что, совсем ума лишился?
Я вскочил. Меня буквально подбросило — с такой силой хлынул в кровь адреналин. Передо мной с вытянутыми от изумления лицами сидели на полу Авелла и Лореотис, держа в руках одинаковые чашки, из которых шёл пар.
Я резко обернулся. За спиной у меня стояла статуя, перед которой на полу горел огонь. Тот единственный огонь, который, как я точно знал, не собирается гаснуть, в отличие от камина в домике Талли, например. Тот самый огонь, о котором я изо всех сил думал, прыгая в пламя свечи.
Получилось!!!
Об этом я и заорал на всё святилище.
— Весьма похвально, — мрачно сказал Лореотис, не разделяя моего восторга. — Но мог бы и через зеркальце похвастаться, трансгрессировать на такие расстояния такому раздолбаю, как ты…
— Молчать! — внезапно рявкнул я, позабыв даже удивиться. — Мне нужна помощь, срочно. Я сейчас заперт в подземном логове с сотней оживших мертвецов, магов-рыцарей Огня и Земли. Скоро туда приплывёт Натсэ, и они убьют её, чтобы нарастить себе плоть. Может, сразу не убьют, им хочется, чтобы я видел, как это произойдёт, чтобы мой гнев ещё поднял мне ранг и увеличил силу Огня. Чтобы я скорее сдох и выпустил Искорку на свободу! А потом они уничтожат клан Воды. Их всего тысяча. Девятьсот пошли жечь деревни и забирать плоть у людей. Лореотис, что мы можем сделать?
Чашка выскользнула из рук Лореотиса и раскололась на несколько кусков. Чай — а это, кажется, был чай, — выплеснулся на каменный пол.
— Мать твою, Мортегар, ты что, серьёзно? — заорал Лореотис, поднимаясь на ноги.
— Я тебе когда ещё про мертвецов сказал!
— Я думал, ты имеешь в виду какую-то эротическую игру!
— Эротическую?! — У меня дыхание перехватило. — Да что может быть эротического в армии живых мертвецов? Ты их рожи видел?!
— Надо было выражаться яснее! — упорствовал Лореотис. — Откуда я мог знать? Есть такая игра: «оживи мертвеца». Это когда голая девушка неподвижно лежит, изображая мёртвую, а ты пытаешься заставить её пошевелиться, или хоть застонать, используя…
— Сэр Лореотис, мне кажется, я не должна такого слышать, — негромко вмешалась Авелла. Она аккуратно поставила свою чашку на пол и встала рядом с рыцарем.
Лореотис поперхнулся словами. Кажется, слегка покраснел и, покосившись на Авеллу, пробормотал извинения.
«Надо же, — подумал я, — эти двое подружились. Сидят ночью в святилище, смотрят на огонь…».
— Ладно, — махнул рукой Лореотис. — Давай подробно, что ты опять натворил.
Я скороговоркой передал всю возможную информацию о том, как нашёл скалу, как на ней засветились руны, как появились мертвецы, как мы видели армию, и как меня похитили. Умолчал, разумеется, о том, что творилось на скале, равно как и о том, при каких обстоятельствах меня похитили.
— А, да, там ещё дракон был, — сказал я под конец. — Но я его убил, это не проблема.
— Убил дракона?! — изумился Лореотис. — Нет, милая, этого придурка вообще нельзя спускать с поводка. Даже не вздумай мне больше его защищать. Какой у тебя ранг?!
«Милая», надо же. Похоже, Лореотис обрёл в Авелле нечто вроде дочери. А, блин, всё это, конечно, очень мимимишно, но пускать слёзы умиления времени нет.
— Шестой у меня ранг. Делать что будем? Мы сможем собрать отряд рыцарей? Только очень быстро!
— Мортегар… Какой, к Огню, отряд? — покачал головой Лореотис. — Чтобы сотня братьев узнала о том, что ты как-то завязан на всю эту дрянь с возрождение Падшего? Допустим даже, что я найду сотню таких героев, которые точно будут держать язык за зубами. А дальше? Как ты их собираешься трансгрессировать? Через Огонь пройдёт только маг Огня. В твоём распоряжении только я, да полудохлый Мелаирим. Можем толкнуть его вперёд, чтобы принял удар на себя, а потом ворвёмся мы с тобой и героически обгадимся. В принципе, у меня вечер свободен, так что если ты «за» — мигни. Рано или поздно всё равно подыхать, так почему бы и не совместить это неприятное дело с отважной попыткой спасти прекрасную даму и клан Воды до кучи?
Вот этого я не предусмотрел. Всё-таки моё взросление идёт не столь быстро, как хотелось бы. Я всем сердцем верил, что как только обрисую ситуацию взрослому, сильному и умному Лореотису, как он тут же сдвинет брови, достанет меч, пойдёт со мной и отпинает негодяев… Ну, или типа того.
— Мне кажется, вы кое-кого забыли посчитать, — снова подала голос Авелла. — Я тоже маг Огня теперь. А ещё есть Талли.
— Не смеши, — отмахнулся Лореотис. — Что ты там делать будешь? Улыбнёшься им, и они умрут второй раз от умиления? Вряд ли там все такие же, как сэр Мортегар.
Улыбаться Авелла не стала. Напротив, нахмурила брови и вскинула правую руку. В следующий миг Лореотис, нецензурно крича, вознёсся под потолок, сделал там несколько стремительных кульбитов и опустился обратно.
— Вакуум! — воскликнула Авелла.
Лореотис с перекошенным и красным лицом схватился за горло, не в силах вдохнуть.
— Попробуй теперь сделать мне что-то огнём, когда у тебя нет воздуха!
Печать на руке Авеллы, и так почти не заметная, погасла, и Лореотис с шумом вдохнул.
— Ладно, мелочь, удивила, — прохрипел он. — Насчёт Талли не уверен.
— Они там весь камень заблокировали, — сказал я, тоже потрясённый демонстрацией Авеллы. — Как маг Земли, Талли не поможет. Как маг Огня… Не знаю. Я с шестым рангом не смог убить ни одного. Огонь их не трогает.
— Смотря как трогать, — оскалился Лореотис. — Я всё-таки рыцарь Огня, это чуток меняет дело.
— Они тоже. И их — сотня, — заметил я.
Лореотис думал. Авелла тем временем приблизилась ко мне и, преданно заглянув в глаза, сказала:
— Сэр Мортегар, я имела честь слышать о вашем бракосочетании. Позвольте вас поздравить. Разумеется,