Двое мужчин продолжали осторожно кружить, толкаясь и делая обманные движения, проверяя друг друга в поисках выхода. Внезапно официант споткнулся о перевернутый стул и на мгновение ослабил свою защиту, чтобы схватиться за стол. Торговец лесом бросился вперед с победным криком, но спотыкание официанта было ловко скрытой уловкой, потому что он немедленно отступил в сторону и приготовился поймать невольного торговца лесом на острие своего ножа.
В этот момент в дело вмешался трактирщик с толстой дубовой палкой, выбив из руки официанта нож быстрым ударом по запястью. Затем он повернулся к торговцу и ударил его дубинкой по лбу, сбив с ног Прежде, чем тот успел оправиться от своего летящего прыжка. Третий удар сзади по коленям сбил официанта с ног, как раз когда он нагнулся, чтобы поднять упавший клинок. Его голова ударилась о деревянный пол.
Человек в сером халате положил салфетку на тарелку и встал.
“Прошу прощения, сэр Танар, - сказал трактирщик со странным акцентом. Он сверкнул маслянистой улыбкой из-под тонких черных усов. “Я не знаю, что случилось с этими двумя. Они ведут себя так, словно их охватило какое-то безумие.”
“Не беспокойтесь об этом,-сказал человек в сером халате. “Я бы вмешался, но не хотел портить великолепную обстановку вашей столовой.”
“Благодарю вас, - сказал трактирщик. - Он яростно указал на двух мужчин, распростертых на полу. Три официантки и повар выскочили и потащили их в вестибюль. “Конечно, сегодняшняя вечерняя трапеза будет данью уважения всему дому.”
- Благодарю вас” - сказал Сэр Танар, небрежно облизывая зубы.
“Это наше удовольствие, Мастер, - признал хозяин гостиницы. Еще раз поклонившись, он поспешил прочь, чтобы поприветствовать и успокоить тех гостей, которые осторожно входили в комнату. Официанты и другие сотрудники сновали туда-сюда, расставляя столы, убирая пролитые блюда и наполняя бокалы бесплатным вином.
Сэр Танар прошел из общей комнаты в вестибюль, затем поднялся на четыре лестничных пролета и свернул в длинный холл, украшенный красными коврами и картинами с изображением океанских пейзажей. В конце коридора было окно, выходящее на доки внизу. Слева от окна была дверь. Когда сэр Танар приблизился к двери, его шаги замедлились, потому что из-за двери послышался тихий звенящий звук.
Некоторое время он слушал, с любопытством склонив голову набок. Звонок зазвонил снова, настойчиво.
- Черт возьми!- он выругался и бросился к двери. Он замер на коврике перед дверью, уже роясь в карманах в поисках ключа. Расстроенный, он приложил ладонь к двери, произнес одно-единственное загадочное слово и выломал дверь из рамы, оставив ее висеть на одной перекрученной петле.
Он бросился в комнату, когда звон стал громче и настойчивее, чем прежде.
Порывшись в комоде рядом с богато украшенной кроватью, он рывком выдвинул ящик и извлек оттуда широкий плоский деревянный контейнер, похожий на шкатулку для драгоценностей. Он повернулся и смахнул беспорядочное содержимое со своего стола, прежде чем осторожно поставить коробку на кожаный коврик, затем придвинул стул, сел на его край и открыл коробку.
Мягкий черный войлок покрывал внутреннюю часть дна коробки и откидную крышку. Войлок мерцал, как ночное небо, усыпанное звездами, потому что в эбонитовую ткань были вшиты многочисленные маленькие прозрачные хрустальные камни, красные гранаты, зеленые перидоты и синие аквамарины. В крышку шкатулки была вставлена волшебная серебряная пластинка, которую он получил примерно месяц назад. С тех пор с ним еще никто не связывался, как было обещано, хотя он использовал магию объекта, чтобы хоть немного улучшить свое положение.
Как только он взглянул на тарелку, призрачный образ его отражения исчез, и последние звенящие звуки исчезли. Черная тьма появилась в центре вертикальной пластины, медленно растекаясь, как масло. В этой темноте ничего не было видно, но он чувствовал, что кто-то смотрит на него. Он нахмурился и неловко заерзал.
“Я ждал, когда ты ответишь на мой зов” - произнес голос, полностью сформировавшийся в воздухе. Хотя он был глубок, как корни горы, его интонации, ритм и требовательный тон были женскими. Но он был странным, искаженным, как будто говорил на большом расстоянии или из глубины глубокого колодца.
“Твое прощение. Госпожа, - сказал Сэр Танар, слегка наклонив голову в знак приветствия.
“Ты же знаешь, как я не люблю ждать, - продолжал голос Ночи.
“Меня не было в моей комнате, госпожа. Я хотел немного освежиться... - начал он.
“Отныне ты будешь обедать в своей комнате” - перебила она его. “Я не хочу, чтобы меня заставляли ждать.”
“Да, Госпожа” - неохотно согласился он.
“Я рад видеть, что ты пережил моего гонца. Скоро ты мне понадобишься, Танар, - продолжала она.
“Как вам будет угодно, - сказал он.
- Ты рыцарь Нераки, Танар, и все же служишь мне. Какова Ваша преданность темной Королеве?”
- Богини Такхизис больше нет ни с этим миром, ни с нами, - ответил Рыцарь Шипов. “Я предан самому себе.”
Темнота на блюде, казалось, стала еще темнее, если это вообще было возможно. Чувствуя, как из него вырывается гнев, Танар добавил: - а также тем, кому я поклялся повиноваться.”
- Очень хорошо, Танар” - сказал голос Ночи. “Вы еще можете доставить мне некоторое удовольствие. И все же ты должен подчиняться приказам своего начальства. Вот почему я связалась с тобой. Через несколько дней вы будете получать заказы от своих обычных контактов. Я свяжусь с вами в это же время. А пока я напоминаю вам, чтобы вы не злоупотребляли силой этого магического устройства связи.”
- Да, госпожа, - сказала Тамара, кланяясь, когда темнота в тарелке рассеялась. Через несколько мгновений он поймал себя на том, что снова смотрит на свое искаженное изображение, тускло отражающееся в сияющей поверхности пластины.
Глава 7
“Мы должны были остановиться в Палантасе, - сказал доктор Ботхи. Он стоял рядом с коммодором Бриггом в рубке при последних лучах заходящего солнца.
На носу и на корме гномы были заняты укладкой парусов и спуском якоря. "Несокрушимый" лежал в тихой гавани в нескольких сотнях ярдов от берега. Хотя на первый взгляд она казалась отличным убежищем