голое и бесприютное, а темнота полна странных звуков, которые издают трубы и всевозможные устройства. На следующее утро нас заставляет подскочить внезапный рев двигателей. Это две моторки, которые носятся кругами прямо над нами, скачут по волнам и закладывают резкие повороты. Маленькие дети впадают в панику, да и некоторых взрослых мне не сразу удается успокоить: это не враги, это всего лишь люди из отеля, которые с утра пораньше предаются странным увеселениям. Может, потому что на рассвете красивее всего? В любом случае через полчаса шум прекращается так же резко, как и начался.

Уже ясно, что дальше здесь оставаться нельзя. Так что я царапаю на камне грубую схему бухты, а все толпятся вокруг меня и смотрят. На самом деле Сиднейская бухта имеет более сложную форму, чем нарисованное мною кривое яйцо, но это сейчас не важно. Важно то, что с севера в нее вдается широкий мыс. У его окончания – которое на той карте, что мистер Фарнсворт закачал ко мне в планшет, называется Бураги Пойнт, – находится старая станция для исследования дельфинов, построенная еще до народных восстаний. Под ней – разветвленная система туннелей и резервуаров, которые соединяются с морем.

Эта станция заброшена с того момента, как Австралию разделили на зоны, но мистер Фарнсворт уверен, что она хорошо сохранилась. Сам он внутри не был, но он сейчас пишет книгу по истории австралийской дельфинологии и общался с людьми, работавшими на станции. Они считают, что все залы хорошо сохранились, освещение работает, управляется оно простыми датчиками движения, без подключения к общей сети, потому что в те времена такое не практиковалось. Значит, когда мы найдем вход и проникнем внутрь, свет зажжется сам собой, но никто об этом не узнает. Мистер Фарнсворт и Шесть-Пальцев будут снабжать нас едой, и мы будем в безопасности, пока не закончится охота.

Вопрос только в том, как туда попасть, чтобы нас не заметили по дороге. Портовая бухта кишит радарами, ультразвуковыми щупами, фотоэлектрическими датчиками, подводными камерами и прочими приборами слежения, от которых никак не скрыться. Остается надеяться, что эта аппаратура настроена для управления движением судов, а субмаринов просто не заметит.

Джеймс Фарнсворт подробно объяснил мне, как добраться до станции и на что обратить внимание. Теперь я объясняю это всем остальным. Приходится несколько раз повторить самой, затем заставить остальных повторить еще раз, чтобы удостовериться, что они всё поняли. Самое важное в этом деле – донести до них, что нужно неукоснительно придерживаться инструкций.

Наконец мы готовы выдвигаться. Нам остается только начать плыть. Все смотрят на Одна-Нога, ведь последнее решение за ним. Он думает. Мне становится не по себе. А что если он отвергнет мой план? Что мне тогда делать? Отправиться со всем племенем назад, в открытый океан, туда, где на нас охотятся подводные лодки? Или же спастись, выйти на берег к Шесть-Пальцев и его отцу? И уже никогда не увидеть Больше-не-Смеется и всех остальных? Я не знаю.

Одна-Нога склоняет свою практически лысую голову, поднимает руки и объявляет:

– Если Пришла-Сверху действительно Посредница, обещанная нам в пророчестве, то ее план должен быть хорош. Отправляемся в путь.

И мы начинаем собирать вещи. Настроение у всех серьезное. Дети висят на матерях, напуганные событиями последних дней. Даже Послушный-Послушный не отходит от Полоски-на-Животе. Его покладистость кажется мне плохим знаком.

Первая преграда, с которой мы сталкиваемся, – вход в бухту. Это одновременно и самое опасное место, потому что оно полностью просматривается подводными радарными установками. Но, как мне объяснил отец Шесть-Пальцев, подводный радар работает на очень длинных частотах, поэтому от него можно скрыться, если проползти по ложбинке на дне. По счастью, такая ложбинка там есть, она появилась 22 ноября 2129 года, когда на входе в бухту потерпела крушение исследовательская подводная лодка – из-за ошибки системы навигации она погрузилась слишком глубоко, пропахала килем дно и оставила след, который заметен и по сей день.

Именно по этой борозде мы и поползем один за другим. Плавает-Быстро находит углубление, а Длинная-Женщина и Двенадцать-Жабр берутся направлять всех остальных к его началу. Плавает-Быстро ныряет сразу же и будет ждать нас всех на той стороне.

Я плыву одной из первых. Нужно держаться как можно ближе ко дну, пока не окажешься у начала борозды, потом занырнуть в нее и, так как она недостаточно широкая, чтобы в ней можно было грести руками, продвигаться вперед в основном при помощи ног – а это не самая сильная моя сторона. Но мне как-то удается добраться до противоположной стороны, и вот уже Плавает-Быстро вытаскивает меня и указывает на группу полуразрушенных бетонных опор, около которой мы все собираемся.

Один за другим появляются субмарины, последним – Одна-Нога.

– Откуда нам знать, что всё прошло хорошо? – спрашивает он.

В ответ я могу только пожать плечами.

– Если нас заметили, приплывут машины, – говорю я, но это лишь мое предположение. Мистер Фарнсворт сказал, что, если что-то привлекает внимание систем безопасности, для начала высылают подводные дроны, оборудованные камерами и разными датчиками. Какое-то время мы ждем, но ничего не происходит. Тогда Одна-Нога кивает мне. Он по-прежнему мне не доверяет, я это чувствую. Ни на мгновение не забывает, что я больше человек воздуха, чем воды.

Теперь, когда все собрались, я наконец-то могу оглядеться. Бухта протянулась на несколько километров, и ее светлая синева кишит странными огнями и еще более странными тенями. Над моей головой проплывают корабли, мы видим темные днища больших грузовых судов, узкие корпуса быстрых моторок, бурлящий след от судов на воздушной подушке.

Наверху ничего из этого наверняка не заметно. Мы находимся прямо напротив променада, на котором я вчера пила свой лимонад, и я помню, каким спокойным и тихим всё казалось, пока я сидела на суше.

Так вот она, бухта, которую нам предстоит пересечь. И нам это удастся, Джеймс Фарнсворт в этом уверен, при условии, что мы стартуем из правильной точки. Сейчас мы как раз и постараемся до нее добраться. Я показываю на плавучее ограждение для купающихся, оно покачивается на мерцающей поверхности воды и снизу похоже на нитку с темными бусинами.

– Нам нужно держаться между этой линией и берегом, – объясняю я.

Ограждение отделяет зону отдыха, которая, пока не происходит ничего экстраординарного, контролируется только камерами на поверхности.

Всем всё понятно, и мы можем двигаться дальше. Мы с Плавает-Быстро плывем первыми, и теперь он подстраивается под мою скорость, которая отлично подходит раненым и детям.

Мы плывем вдоль берега, оставив открытое море за спиной. После того как мы покидаем курортную зону, на дне начинают попадаться какие-то устройства, толстые металлические цилиндры со стеклянными пузырями наверху, – для чего они

Вы читаете Субмарин
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату