обслуживать воздушный шлюз. Овладев чем-либо из вышеперечисленного, он повторял задания на панелях управления настоящего скафандра, в котором имелась собственная обучающая программа. Чем-то это напоминало адски сложную и чертовски скучную игру. Сложным оказывалось даже обслуживание встроенных в шлем четырех фонарей с разными режимами свечения.

Времени у него практически не оставалось, но он хорошо спал и постепенно перестал наклеивать успокаивающие пластыри. В конце концов ему стало хватать раз в несколько дней впрыснуть в нос успокоительный аэрозоль.

Его оставляли в покое только в выходные, и тогда он мог отдохнуть, но все равно ходил вечно невыспавшийся. И потому, когда вместо того, чтобы гонять его по саду вокруг пансионата, Фоса позволила ему пойти на символический завтрак, настаивая, чтобы он съел только хлопья и выпил кофе, а потом его посадили в микроавтобус и куда-то повезли, он чувствовал себя словно на школьной экскурсии.

В неприметном сером микроавтобусе с затемненными стеклами обычно помещалось как минимум полтора десятка человек, но Норберт уже привык, что здесь ничто не выглядит так, как кажется на первый взгляд. Внутренность автобуса напоминала скорее лимузин с пушистым ковровым покрытием на полу, кресел для пассажиров было всего шесть, и каждое занимало столько же места, сколько четыре обычных. Возле кресла имелся раскладной столик, на расстоянии вытянутой руки – аппарат с напитками, а над головой – откидывающийся экран. Кроме водителя и Норберта, в машине ехали Птакер и Фоса, а также какой-то незнакомый тип, представившийся как Нырок.

Едва они тронулись с места, покачиваясь на горной дороге через лес, Норберт откинул спинку кресла, утонув в кожаном сиденье, и тут же заснул, убаюканный стучащими о стекло каплями дождя.

Очнулся он часа через три, когда они остановились на какой-то пустоши. Дорога из бетонных плит заканчивалась воротами с пустой бетонной сторожевой будкой, по обе стороны тянулось обвисшее ограждение из увенчанной колючей спиралью сетки, а за ним простиралось ровное, поросшее травой ничто, за которым в тумане маячили серые приземистые здания.

Нигде, насколько хватало взгляда, не было видно ничего и никого, достойного внимания, – только туман и моросящий дождь. А еще дальше – темная линия леса и горы.

Все молча продолжали сидеть на своих местах.

На воротах висели две жестяные таблички – одна с надписью FORŢELE AERIENE ROMĂNE, 71 BAZĂ AERIANĂ CÂMPIA TURZII[15] и сине-желто-красным кругом, а другая с перечеркнутым человечком и грозно скалящимся текстом ZONA MILITARĂ TRECEREA OPRITA[16]. У человечка была неестественно большая голова, но при ближайшем рассмотрении стало ясно, что это отверстие от пули, пробившей жесть и сорвавшей вокруг краску.

Камеры под крышей сторожевой будки выглядели обвисшими и мертвыми, как и все вокруг.

– Что дальше? – спросил Норберт.

– Ждем, – ответил Птакер.

– Но зачем мы сюда приехали?

– На карусели кататься.

Водитель закурил киберетку, и Норберт достал свою.

Откуда-то из-за зданий выехал угловатый вездеход, мигнул фарами и подъехал к воротам. Водитель жестом включил связь и сказал несколько слов по-румынски, из вездехода вышел человек в штатском и вошел в пустую сторожевую будку. Какое-то время ничего не происходило, а затем ворота начали отодвигаться, пронзительно скрежеща роликами. Незнакомец вернулся в свою машину, развернулся и поехал по дороге между зданиями.

Они двинулись следом, минуя покрытые потрескавшимся бетоном взлетные полосы, в которых из щелей тянулись к небу маленькие деревца, поросшие травой округлые ангары, за открытыми бронированными дверями которых маячили тупые носы невероятно старых, еще двадцатого века, советских истребителей.

Нигде не было видно ни единой живой души – они проехали лишь мимо нескольких покрытых активным хамелеоньим камуфляжем автодронов, которые катились на рубчатых шинах, а потом останавливались и поднимали боевой модуль, провожая их взглядом сканеров и шестиствольных пушек, словно смертоносные скорострельные аисты.

Лишь подъехав к какому-то зданию, они увидели людей.

Птакер и водитель вышли, оставив работающий двигатель и открытые боковые дверцы, поговорили с ними и что-то им вручили. Один из местных покачал головой. Они обменялись несколькими фразами, потом кто-то рассмеялся и протянул Птакеру руку.

Привставшая с кресла Фоса шумно выдохнула и снова села. Норберт заметил в ее руке массивный пистолет, который она тут же спрятала, словно вдавив в кресло. Что-то щелкнуло, и оружие бесследно исчезло.

Водитель шевельнул рукой, и двигатель смолк.

Внутри здания было пусто и относительно чисто, но все равно ощущалась атмосфера заброшенности. Пройдя мимо нескольких дверей с таинственными надписями, они спустились по лестнице. Ничто здесь внешне не напоминало заброшенную фабрику, куда приволокли его нигерийцы, но у Норберта все равно возникло странное ощущение, и змей паранойи сдавил ему внутренности.

Отыскав в кармане куртки ингалятор, он впрыснул дозу в обе ноздри. Лекарство начинало действовать примерно через минуту.

Спустившись на три этажа, они оказались в помещении, напоминавшем некий центр управления – ряды пультов и экранов, большие черные переключатели, металлические табло, все словно из исторического фильма про холодную войну, не считая нескольких армейских бронебуков и планшетов.

За пультами сидело несколько человек в штатском, а посредине стоял высокий худой тип лет шестидесяти, с коротко подстриженными пепельными волосами, в темном пиджаке и рубашке.

– Приветствуем вас на Семьдесят первой авиационной базе Кымпия-Турзий, – произнес он по-английски с сильным акцентом. – Как видите, недействующей, но аппаратура проверена и исправна, можно не бояться.

Норберт набрал в грудь воздуха и медленно выдохнул. В животе уже ничего не щекотало и не сжималось. Спрей подействовал.

– Тех из вас, кто принимает участие в испытаниях, прошу пройти в раздевалку и подогнать комбинезоны.

– Надо полагать, это я, – сказал Норберт.

– Я тоже, – добавил Нырок.

В раздевалке на стойке висел ряд оливковых комбинезонов, а под ними черные военные ботинки с высокой шнуровкой.

– Не знаешь, что будет? – спросил Норберт, снимая брюки и рубашку.

– Тебе что, не сказали? Ну и пидоры! – удивился Нырок. – Хотя политически корректнее было бы «пидор и шалава», – добавил он. – Во время подъема у нас пару минут будет перегрузка в семь «же». Надо проверить, выдержим ли мы. Мы идем на центрифугу.

– Супер, – пробормотал Норберт, сражаясь со штанинами комбинезона. – Эта база – настоящая древность. Кто может гарантировать, что тут

Вы читаете Гелий-3
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату