казались монстрами-грузовиками. Кому взбредет в голову водить машину, которая себе на уме?

– Они самые. – Тейт не сдержал восхищенного вздоха, любуясь из окна лошадьми. – Мне не терпится пойти к ним. Я никогда близко не подходил к таким тяжеловозам. Они смирные? – спросил он и рассеянно ткнул коробку с яйцами в живот Фостер, скользнув в кухонный уголок.

– О, да. И очень ласковые, – сказал Финн.

– Э-э, прошу прощения. Что именно я должна с ними делать?

Тейт пожал плечами.

– Мы съедим их в любом виде, как ты приготовишь.

Фостер не удержалась без издевки.

– Мне очень жаль. Должно быть, я неправильно тебя поняла.

– О-хо-хо. – Финн подпер небритый подбородок костяшками пальцев. – Вот беда-то.

– Да, я просто оставлю их здесь. Хочешь яиц – приготовь сам.

– Нет, постой. Я не имел в виду, что, раз ты женщина – тебе и…

Фостер уперла руки в боки, ожидая, пока он закончит свою мысль.

– Я… я в том смысле… – пролепетал Тейт, – что ты должна готовить, потому что…

Фостер стиснула зубы так сильно, что они едва не треснули.

– Я просто… – Тейт перевел взгляд на Финна, но тот лишь ответил ему глуповатой кривой усмешкой. – Пожалуй, приготовлю нам яичницу.

– Думаю, это к лучшему, – сказала Фостер.

– Ты так похожа на мисс Кору. – Финн одобрительно хохотнул.

Тоска обручем стянула грудь, и вместо вздоха у Фостер вырвался лишь сдавленный писк.

– Она умерла. – Фостер оцепенело опустилась на стул напротив Финна. – Сердце. Она… э-э… она умерла. Ты – первый, кому я об этом рассказываю. Самый первый. Оказалось, не так трудно. Как будто пластырь сорвала.

– Фостер. – Финн медленно потянулся к ней через стол и накрыл ее руку ладонью. – Мне очень жаль. – Его коричневая кожа на фоне ее бледных, веснушчатых рук напомнила ей о Коре.

Она отдернула руки и, сжав их в кулаки, уронила на колени.

– Я в порядке. Правда. – Никогда еще она так не старалась выдавить улыбку. – Но все равно спасибо. Мне это важно.

Тейт сжал ее плечо, пододвигая к ней дымящуюся тарелку с омлетом. В его глазах блестели слезы. Вот опять. Эта связь, эта тяга, которая толкала ее к тому, чтобы встать, уткнуться лицом ему в грудь и сказать, что она теряет веру в то, что на этот раз все сложится к лучшему. Что на самом деле она начинает сомневаться в том, что справится со всем в одиночку. Что, возможно, она уже исчерпала выделенную судьбой квоту на близких и любящих людей, и все они остались в прошлом.

– Отменный омлет, Тейт. Спасибо, дружище, – произнес Финн с набитым ртом. – У тебя были какие-то вопросы, Фостер. Хочешь спросить сейчас или…

– Нет. – Сказала она почти шепотом, и, откашлявшись, снова нацепила улыбку.

– В другой раз. У меня… э-э… что-то с желудком, поэтому…

У Финна зазвонил телефон.

– Извините, но вынужден откланяться. Надо забрать Гатора из мастерской.

– Здесь и аллигаторы водятся? – спросила Фостер, с радостью отвлекаясь от тягостного разговора.

Финн рассмеялся.

– Это мой мотовездеход.

Фостер в недоумении заморгала.

– Что-то вроде гольф-кара, но приспособленного для фермерской жизни, – объяснил Тейт. – Похоже, домашнее обучение не все науки охватывает, а?

– Вообще-то мне бы не помешала помощь, если ты не против, Тейт, – сказал Финн.

– Конечно! Только переоденусь… – Он оглядел свои спортивные штаны и шлепанцы. – Похоже, это все, что у меня есть.

– Ладно, заодно и эту проблему решим, если хочешь, – предложил Финн, как будто отсутствие у Тейта одежды не вызвало у него ни малейшего удивления.

– Но нам надо кое-чем заняться, ты же знаешь, – возразила Фостер.

Финн приложил ладонь ко рту, чтобы скрыть понимающую улыбку.

– Фу, какая гадость! – Гримаса отвращения исказила лицо Фостер. – Это не то, о чем ты подумал.

– Финну тоже нужна моя помощь. К тому же мне надо купить кое-какую одежонку, если я собираюсь торчать здесь до конца жизни. У меня осталось немного деньжат из тех, что ты дала вчера, и я уеду ненадолго. Это же мужской шопинг, а не девчачий.

– Я верну тебе твоего мужчину как можно скорее, – крикнул Финн из прихожей.

– Но… – Мысли Фостер путались в беспорядочном вихре язвительных реплик. Голова пухла от дурацких стереотипов и предположений, и она даже не знала, с чего начать. Не говоря уже о том, чтобы разобраться, что за чертовщина происходит вокруг них. Кора обустроила все это ради их безопасности. Самое малое, что они могли сделать, – это вычислить остальных шестерых, узнать о планах четверки и выяснить, действительно ли доктор Рик – психопат, как думала Кора.

– Он не мой мужчина, – только и смогла вымолвить Фостер, когда хлопнула входная дверь.

Избавившись от Тейта, который лишь отвлекал ее – нет, не так, – бесил, Фостер тяжело опустилась на стул, уткнувшись лбом в ладони.

– Не знаю, смогу ли я это сделать, Кора. Я не уверена, что справлюсь сама. – Слезы скатывались с кончика носа, оставляя пятна на нежно-голубой сервировочной салфетке. – Что толку в этих идиотских сверхспособностях, если мне грустно и одиноко без тебя? Ты нужна мне. Если бы ты была здесь, мы сообразили бы, как сделать это вместе, но тебя нет, и я совсем одна. Мне нужна помощь, и я просто… – Горло саднило от рыданий. – Я просто хочу домой.

Теплый воздух щекотал ей щеку и кружился в волнах волос, рассыпанных по плечам. Шмыгая носом, Фостер подняла голову. Они с Тейтом не открывали окон, и, уходя, он захлопнул дверь. Но не запер. Фостер вытерла щеки насухо и поплелась в прихожую, чтобы запереть дверь на засов. Неужели он не понимает, в какой они опасности?

Освежающий бриз вернулся, заключая ее в утешительные объятия, и она невольно расслабилась.

Каждое дуновение ветерка приносило с собой глубокий, бархатистый аромат цикория и кофе.

– Кора? – Голос дрогнул, и глаза снова наполнились слезами. Ветер нежно подталкивал в спину, его игривые порывы ласкали ей плечи, соблазняя знакомым запахом и увлекая вперед.

Кора.

Богатый темный аромат любимого кофе Коры окутал ее, когда она последовала за ним по коридору. Воздух держал ее лицо в своих ладонях, и Фостер закрыла глаза, думая о Коре и о том, как по утрам эта коренастая женщина насвистывала и напевала на кухне, заваривая свой уникальный кофе. Она открыла его для себя в «Кафе дю Монд», когда они всей семьей отдыхали в Новом Орлеане, и с тех пор раз в месяц ей доставляли оттуда кофейные зерна. Фостер глубоко вздохнула, вспоминая ту поездку всей семьей. Она будто расслышала сладкие звуки саксофона, ощутила вкус мягкого теста пухлых теплых булочек и почувствовала руки Коры и доктора Рика в своих руках.

Шелест бумаг отвлек Фостер от воспоминаний, от аромата кофе с цикорием и мыслей о доме.

– Кора? – Она неуверенно вошла в кабинет, каждой клеточкой своего тела надеясь увидеть там Кору. Налетевший ветерок раскрыл одну из папок, сложенных на столе, и сдувал листки на пол. Фостер ухватилась за дверной косяк, когда

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату