Я посмотрел на Мариадну и Леонидаса. Она бросала ему оскорбление за оскорблением. Он же становился всё больше и больше уверенным в своей позиции.
– И что нам теперь делать? – спросил я Эрраса.
Он посмотрел на меня.
– Вы должны бросить ему вызов.
– Что?
Старик схватил меня за руки.
– Вы можете взять на себя роль защитника дома от имени Мариадны. Если она согласится, вы сразитесь с Леонидасом.
– И что хорошего это даст?
– Когда защитник дома сражается, даже в случае его гибели считается, что честь защищена, признает или нет графиня свою вину. Леонидас укрепит политическое положение, но графиня останется свободной от обязательств перед ним.
– Старина, вы выжили из ума. Я не собираюсь дать себя убить из-за того, что её милость не умеет держать язык за зубами.
– Значит, вы боитесь? – с нескрываемым отвращением спросил Эррас.
– Я в ужасе, – признался я.
Старик пожевал губу.
– Прекрасно. Тогда просто ждите здесь и удерживайте её от необдуманных поступков.
Он развернулся и зашагал обратно в дом.
Я подошёл к Леонидасу и Мариадне, чтобы посмотреть, не смогу ли я унять страсти.
– А, прекрасно. Наставник. Вижу, вы считаете дароменского военачальника недостойным вас, графиня, но грязный картёжник, Чёрная Тень, достоин вашей постели.
– Вы всё неправильно поняли, Леонидас, – сказал я.
Тыльной стороной руки он ударил меня так, что я упал. Рейчис с рычанием прыгнул передо мной.
– Закрой свой проклятый рот, мальчишка. И убери с моей дороги свою тварь, пока я не сломал ей шею.
– Рейчис, отойди, – сказал я, поднимаясь на ноги. – Ваша милость, ступайте в дом. Я поговорю с генералом и что-нибудь придумаю.
Моё предложение не вызвало той благодарности, на которую я рассчитывал.
– Вы? Вы? Как вы смеете говорить от имени моего дома?
Леонидас был в восторге от того, как меня распекают.
– А что скажешь мне, мальчик с выдрой?
Я потёр левую сторону челюсти, которая уже начала распухать.
– Я скажу, что вы только что ударили одного из королевских наставников, и королева, вероятно, захочет с вами побеседовать.
– Королева? Прячешься за юбками ребёнка? У забанцев есть слово для таких, как ты. «Шозия». Это означает: «глазки в пол». Так они называют трусов. Кроме того, насколько я слышал, ты только что публично унизил королеву, чтобы спасти потаскушку-служанку. Сомневаюсь, что королева будет возражать, если я задам тебе лёгкую трёпку.
Его слова были уверенными, в отличие от тона. Он сомневался, насколько такое сойдёт ему с рук. Если я буду не настолько глуп, чтобы бросить ему вызов, возможно, я сумею взять ситуацию под контроль.
И тут Леонидас внезапно безудержно расхохотался, так громко, что мне показалось, будто стены поместья Мариадны сейчас начнут осыпаться.
– Кто это тут у нас? Могучий герой из старых легенд?
Я обернулся и увидел Эрраса, выходящего из главного дома. Старик был одет в потрёпанные, ржавые доспехи; судя по всему, они были велики ему на три размера. Его правая рука дрожала, стараясь удержать слишком длинный и слишком тяжёлый для него палаш.
– Вы пришли, чтобы бросить вызов дому Мариадны, графини Урбана Саррикса. Ваш вызов принят, генерал.
Люди Леонидаса хохотали до упаду. Эррас, не обращая на них внимания, продолжал наступать.
– Возвращайся к своим швейным иголкам и стряпне, старик. Здесь тебя ждут только оплеухи.
Эррас не дрогнул.
– Я готов, – сказал он.
Рейчис поднялся на задние лапы и издал несколько странно почтительных рыков, глядя на Эрраса.
– Что ты делаешь? – тихо спросил я.
– Я признаю его воином. У него сердце белкокота.
«Может быть, – подумал я. – Но тело человека слишком старого и слишком хрупкого, чтобы сражаться с Леонидасом».
– Вы принимаете меня в качестве противника, генерал? – спросил Эррас. – Или вам нужно время, чтобы собраться с духом?
Леонидас протянул руку и схватил Эрраса за шею, почти оторвав от земли. Меч Эрраса со звоном упал на землю, старик начал хватать ртом воздух.
– Стойте! – закричала Мариадна.
Леонидас не обратил на неё внимания. Он держал Эрраса крепко – недостаточно, чтобы убить, но достаточно, чтобы тому стало трудно дышать.
– Ты жалкий старый дурак, – сверля Эрраса взглядом, сказал генерал. – Чего ты надеялся добиться?
– Прошу, отпустите его, – взмолилась Мариадна.
– Отпустите его, Леонидас. Не нужно этого делать, – сказал я.
– Умолкни, повелитель выдр. Скоро я доберусь и до тебя.
Эррас выглядел так, словно его покидала жизнь. Я открыл футляры, но двое солдат схватили меня и заломили мне руки за спину.
– Ты действительно думал, что сможешь меня победить? – спросил Эрраса генерал. – Но нет, это ведь не входило в твои планы? Ты рассчитывал просто погибнуть на поединке и избавить свою госпожу от её обязательств.
Он притянул Эрраса ближе.
– Но ты ошибся, старик. Мы ещё не начали поединок. Здесь пока нет маршалов, чтобы наблюдать за ним. Всё, что ты сделал, – это напал на военного командира во время выполнения им служебного долга. Я могу убить тебя, и это ничего не изменит в положении твоей госпожи.
– Я выйду за тебя замуж! – завопила Мариадна. – Не убивай его. Позволь Эррасу жить, и я приму твоё предложение. Ты победил, чёрт возьми! Ты победил!
Леонидас улыбнулся. Потом зарычал от боли. Эррас вонзил нож ему в плечо. Если бы старик сумел дотянуться дальше, он смог бы попасть в шею или в живот. Леонидас один раз сжал пальцы, и я услышал, как хрустнула шея. Морщинистая груда кожи и костей, которая была Эррасом из дома Мариадны, упала на землю.
– Прошу прощения, графиня, – извинился Леонидас и, крякнув, вытащил нож. – О чём вы говорили?
Рейчис прыгнул на Леонидаса и вцепился зубами ему в руку. Леонидас отшвырнул белкокота, и я увидел, как маленькое пушистое тельце пролетело по воздуху, а после ударилось о внешнюю стену поместья. Рейчис поднялся, шатаясь, но всё же гордо продемонстрировал зажатый во рту клочок кожи.
Леонидас поднял руку.
– Смотрите, маленькая выдра ранила меня сильнее, чем старый дурень!
Его люди, уловив сигнал, одобрительно закричали.
«Предки проклинают меня за глупость и трусость тысячу раз».
– Ты покойник, Леонидас, – сказал я.
Он рассмеялся.
– Что? Теперь ты собираешься бросить мне вызов? На чём будем драться? На картах?
Я не ответил. В том не было необходимости.
Леонидас кивнул.
– Что ж, очень хорошо, картёжник. Я вернусь утром, и ты сможешь сразиться от имени этого бесчестного дома.
Он жестом приказал своим людям отпустить меня и направился к воротам. Потом на минуту повернулся и сказал:
– Жаль, что ты не принял вызов раньше. Ты мог бы спасти старика от бессмысленной смерти.
Кровь
Худший обман из всех – это когда люди забывают, кто ты такой, когда они говорят себе, что, может, ты не так уж и плох. Может, ты просто немного груб. Может, ты способен адаптироваться в приличном обществе. Их мнение ужасно быстро меняется, стоит им впервые увидеть кровь на твоих руках.
И блеск в твоих глазах.
Глава 36
Ораксианский корень
Несколько часов спустя я нашёл графиню Мариадну в маленькой серой комнате под поместьем. В комнате с холодными каменными