листовка появилась давно, Эмма явно окажется не единственным кандидатом. Нам нужно действовать быстро. Давай.

Нико улыбнулся, когда у него за спиной раздался восторженный вопль Эммы.

* * *

Эмма бежала по смятой траве в городском парке, крича и размахивая руками над головой.

— Полагаю, её наняли, — сухо проговорил Тайлер, дуя в кулак. Он и Нико стояли на углу улицы, там же, откуда Нико погнался за одичавшими фикциями во время «Ночи Зверя». Десятки мест вокруг маленького парка всё ещё оставались повреждёнными, от разрушенного фонтана до вырванных фонарных столбов и перепаханной лужайки.

Эмма подскочила к ним и заключила обоих в торопливые объятия, больше похожие на двойной захват.

— Мне дали работу!

— Эй, полегче! — Нико засмеялся, отступив назад.

— Не знал, что она такая сильная, — хрипел Тайлер, пытаясь освободиться.

Эмма игнорировала их жалобы, тараторя с невероятной скоростью.

— Во-первых, было около дюжины претендентов, но большинство из них хотели денег и отказались, когда узнали, что работа не оплачивается. Из оставшихся я получила больше всех баллов по тесту, и они выбрали меня!

— Тест? — Нико нахмурился. — И о чём тебя спрашивали?

— Да ерунда. — Эмма отпустила их и отступила, выглядя довольной. — Схема осветительной установки, намотка AV-кабелей, секретные номера в LOST. Что-то в этом роде.

— Номера в LOST[3]? — Тайлер покачал головой. — Это же вышло до нашего рождения!

— А для этого и нужны онлайн-трансляции, глупый. На заметку: 4, 8, 15, 16, 23 и 42.

— И это все? — спросил Нико. — Ты в деле?

Эмма кивнула.

— Нужно ещё подписать разрешение, но это не проблема. Родители так увлечены продажей туристам непромокаемых плащей, что будут только рады, если я чем-нибудь займусь. Колтон сказал, что останется здесь, по крайней мере, на Хеллоуин. Это идеально!

Нико почесал лоб.

— Замечательно!

— Правда, есть ещё кое-что, — сказала Эмма; её радость угасла. — Они брали интервью у каждого местного жителя, который казался им интересным, задавали вопросы о Звере. Простые вещи, в основном — откуда всё взялось, как долго существует легенда, что-то в этом роде. Но потом Колтон спросил меня о Тихой бухте.

Тайлер съёжился. Нико запрокинул голову.

— Определённо интересно, — сказал Тайлер. — И с кем они обычно разговаривают?

Эмма нахмурилась.

— Кажется, Колтон предпочитает наиболее ярких персонажей нашего города. Или тех, кто готов согласиться с его собственными предположениями.

— А-а-а-а, — простонал Нико, всё ещё глядя в небо.

Тайлер провёл рукой по лицу.

— А Тихая бухта?

— Люди всё время говорят ему, что там живёт Зверь, — сказала Эмма, слегка морщась. — Могу поспорить, что он попытается снимать там.

Нико покачал головой.

— Мы должны подготовиться к тому, что это может случиться. И быть начеку.

Эмма неловко пошевелилась.

— Есть кое-что ещё.

Тайлер прижал ладони к глазам.

— Давайте послушаем.

— Они также спрашивают о «Ночи Зверя». Мэр Хайт подслушала, как Колтон брал интервью у Меган Кук, и та утверждала, что на следующий день по всему фонтану оставалась слизь от Зверя, но дождь смыл её прежде, чем кто-то ещё увидел. Мэр не выглядела счастливой. Я слышал, как она рассказала сотруднику, что ожидает новой информации о расследовании от шерифа. — Эмма сглотнула. — Она хочет знать, где во время всего этого был каждый ребёнок в Тимберсе.

Тайлер в ужасе моргнул.

— Я думал, что дело закрывается.

Нико в отчаянии вцепился в волосы.

— Это выходит из-под контроля. Нужно убедиться, что у всех нас есть алиби. Мой папа с меня шкуру сдерёт, если решит, что я имею какое-то отношение к уничтожению городской собственности.

— Твой папа? — Тайлер вздрогнул. — Мой отправит меня в военную школу на следующем же пароме. Он уже повесил их брошюру на кухне, когда сестра пригрозила проколоть пупок.

Эмма повернулась к Нико.

— Ты спрашивал отца про цветущие водоросли?

Он покачал головой.

— Не было возможности. Но это ещё одна вещь, которая меня беспокоит. Сначала через наш пруд поднимается облако серы, а затем на Разор-пойнт из ниоткуда появляются красные пятна. Как будто экосистема издевается. Тем временем кругом бегают бездомные покемоны, а съёмочная группа дышит нам в затылок. Всё летит к чертям.

Тайлер покосился на Нико.

— Думаешь, природа пытается что-то сделать с фикциями?

Нико натянул рукава на ладони.

— Я не знаю. Просто слишком много странных вещей одновременно, и это заставляет меня нервничать.

Тайлер кивнул.

— Я понял. Так каков наш следующий шаг?

— Давайте найдём Опал и Логана, — предложила Эмма. — Они должны услышать новости о расследовании, прежде чем кто-либо начнёт задавать новые вопросы.

— Надо быть осторожными, — предупредил Нико, оглядываясь вокруг, убедиться, что они всё ещё одни. — Нельзя допустить, чтобы это угрожало Тёмной бездне. Вот что важнее всего.

— Это точно. — Тайлер посмотрел на часы и отдал воображаемую честь. — Приказы, сэр?

— Ха-ха. Эмма нас обоих обыграла, поэтому я думаю, что ей сегодня и приказывать.

— Спасибо, что вспомнили. — Но Эмма недолго выглядела самодовольной. — Давайте соберём всех на барже. Встретимся в половину?

— Есть! — Тайлер стукнул себя кулаком в грудь.

Нико кивнул. Холодный ветер пролетел по площади. Сухие мёртвые листья вертелись, словно беспокойные мысли в его голове.

Настроение испортилось. Слишком многое могло пойти не так.

Какая проблема обрушится на них первой?

Глава 6

Опал ворвалась за бархатную занавеску.

Остальные ждали её в выставочном зале в нетерпении разной степени. И зажимали носы — хотя пруд снова был черным, как смоль, всё ещё пахло серой, и гнилостное зловоние наполняло баржу. Опал пыталась игнорировать запах.

— Для этой встречи должна быть веская причина, — проворчал Логан, скрестив руки на груди, стоя под свисавшим с потолка извивающимся змееподобным скелетом. — Сегодня я продал просто убийственное количество зверомерча. Ребята, вы слышали, что ввели дополнительный паром, чтобы справиться с трафиком?

— Да, — сказал Тайлер. — Папа говорил, что гавань переполнена частными лодками. Тимберс сейчас — популярное место.

— В кафе «Тимберс», когда мы с мамой пришли туда вчера, было полно туристов, — заметила Эмма. — Они заказывают кучу Звербургеров.

— О, — Опал сморщила нос, — что это?

— То же, что и обычные чизбургеры, но заправленные жареной редиской и тремя видами сыра. — Губы Эммы изогнулись в улыбке. — Довольно вкусно, на самом деле.

— Ты это ела? — Нико закатил глаза. — Значит, ты тоже покупаешь эту ерунду?

— Мне нравятся чизбургеры, — сказала Эмма, оправдываясь. — А когда в последний раз кафе предлагало что-то новое?

— Я попробую как можно скорее. — Логан поднял свою сумку с пола и полез внутрь. — Посмотрите на это — мне завтра доставят двести таких красавцев.

Он поднял футболку цвета морской волны с изображением зверя на задних лапах в боксёрских перчатках. Над ним были слова «РЕЖИМ ЗВЕРЯ».

Тайлер закрыл лицо руками.

— Ты шутишь.

Логан растянул майку, чтобы полюбоваться рисунком.

— Это даже круче, чем «ЗВЕРСКИЙ ТИМБЕРС».

— Ребята, сосредоточьтесь! — произнёс Нико. — У нас большие проблемы. Колтон Бриджер спрашивает людей о Тихой бухте.

Сердце Опал замерло.

— Как? Почему?

— Потому что все говорят ему, что там живёт Зверь, — ответил Нико. — Он также задаёт тонну вопросов о том, что произошло во время «Ночи Зверя», и это вызывает беспокойство у мэра и шерифа Ричи.

— О нет! — Глаза

Вы читаете Зверь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату