– Впервые это произошло еще в 1933 году, – ответил профессор. – И держу пари, они по-прежнему там. Эти негодники ужасно живучи, должен вам сказать, а еще из них получаются отличные цирюльники. Вам нужно будет как-нибудь побриться у одного из них. Поверьте, свидетели Иеговы намного лучше, чем коммунисты или иудеи.
– С чего бы это?
Холодность первого молодого эсэсовца уже казалась Максу гораздо привлекательнее приветливости Хауссмана.
– Красные и евреи бывают несколько неуклюжи, когда держат в руке опасную бритву, – с широкой улыбкой заявил Хауссман, выразительно проведя пальцем по горлу. – Сказано ведь: не убий! Выходит, заповеди в определенных случаях тоже бывают полезны. Ну ладно, нам пора! Господи, теперь я забыл ключ от ваших комнат. Погодите-ка.
Профессор снова принялся рыться в ящиках, а Макс тем временем прошептал Герти одними губами:
– Комнаты – это значит, их как минимум две.
Но она не увидела этого, потому что во все глаза смотрела на Хауссмана. В своей черной униформе, которую в СС полюбили еще до войны, он напоминал ей в этот жаркий летний день самую жирную из всех отвратительных мух.
В конце концов после многочисленных проклятий, извинений перед Герти за эти проклятия и последующих новых проклятий ключ все-таки был обнаружен. Хауссман вышел из своего кабинета, но тут вспомнил, что забыл ключ от него; после секундного замешательства профессор небрежно махнул рукой в сторону двери – плевать.
– У меня тут такое количество ключей, что это уже просто смешно. Зачем они, что тут красть?
Он провел Фоллеров вдоль брезента к другой стороне треугольного здания, пока, по прикидкам Макса, они не оказались напротив того места, где входили в замок. Наконец они остановились перед внушительными двойными дверями – разумеется, дубовыми. Похоже, тут вообще все было из дуба.
– Значит так, – начал Хауссман. – Фрау Фоллер, чтобы добраться до ваших комнат, нам нужно будет быстренько пройти через главный зал замка. Там мы можем столкнуться… хм… с некоторыми сценами, к которым вы пока еще не привыкли. Поэтому я советую вам смотреть строго мне в затылок и мысленно напоминать себе о том, что ни один враг Рейха не минует наказания, которого заслуживает.
У него на лице появилась улыбка. Она напоминала Максу оскал акулы, которую он как-то видел в рыбной лавке. Герти смотрела на эсэсовца пустым отрешенным взглядом.
Макс взял ее за руку.
– Все будет хорошо, – прошептал он.
Они, конечно, видели грубое насилие и раньше – например, Ночь разбитых витрин, Kristallnacht, когда были разгромлены магазины, принадлежавшие евреям, или нападение полиции на представителей профсоюзов у ворот сталелитейных заводов, – и как-то пережили это, скрыли отвращение. Сейчас им, в общем-то, предстояло сделать то же самое, только на близком расстоянии.
Хауссман повел Фоллеров через огромный зал с большой лестницей, ведущей наверх, и круговым балконом на втором этаже. Внутри происходила серьезная перестройка интерьера, так что вдоль стен были выставлены строительные леса. Работа кипела, было очень шумно, и, казалось, повсюду сновали люди в пижамах. Это были узники лагеря.
Макс одобрительно кивал головой. Он подумал, что в СС должны любить лесть, как любит ее большинство людей, и поэтому пытался угодить хозяевам. «Хорошая работа, хорошая работа», – как бы говорил он всем своим видом. В ответ Хауссман с заговорщическим видом улыбнулся.
Макс все еще продолжал кивать, когда вдруг заметил группку, как ему показалось, пьяных доходяг, которые безуспешно пытались прикрепить к стене какие-то трубы. При этом работали они до комичного неловко, неумело. Со стороны это походило на клоунаду: один пытался подать другому молоток, но пока первый держал инструмент, второй промахивался и никак не мог попасть по нему, чтобы ухватить рукой. В конце концов заключенному все-таки удалось зафиксировал свою руку в состоянии покоя, но тут тот, что подавал молоток, не сумел удержать его.
– Они что, пьяны? – спросил Макс, продолжая идти через зал.
– Нет, просто обессилены. Без еды, без отдыха. Тяжкая доля неопытного заключенного. Возможно, их пример заставит других задуматься, стоит ли отказываться признавать высшую власть нашего фюрера.
Макс огляделся по сторонам. Насколько он мог видеть, учиться на этом примере здесь было некому: эсэсовцы в этом не нуждались, а остальным заключенным учиться было уже слишком поздно. Он догадывался, что трудовые лагеря – это далеко не пикник, но оказался не готов к такому спектаклю. Добрая половина работающих тут людей, похоже, была на грани голодной смерти. Так почему бы им не признать власть Гитлера и не выбраться отсюда? «Не рассуждать тут нужно, а действовать», – подумал Макс.
– Такое обращение определенно не способствует их здоровью в долговременной перспективе, – заметил он. – Я имею в виду, с точки зрения поддержания продуктивности рабочей силы.
Хауссман сдавленно хохотнул через нос, как человек, который пил кофе и услышал в этот момент смешную шутку. Он жестом показал в сторону двери:
– Да, хорошим такое обращение не назовешь. Вы мне определенно нравитесь, Фоллер, – такой шутник. Ладно, чтобы вас повеселить, я продемонстрирую вам самый эффективный метод повышения производительности труда.
Профессор расстегнул кобуру и в этот момент заметил выражение ужаса на лице Герти.
– Хорошо, возможно, я сделаю это на обратном пути. Я просто пошутил, фрау Фоллер.
Герти прошла вперед, а Хауссман шепнул Максу на ухо:
– Я покажу вам это, когда мы оставим фрау Фоллер обустраиваться в ваших апартаментах. С этими людьми можно неплохо поразвлечься. Это, как-никак, скрашивает скуку гарнизонной жизни.
Макс ничего не ответил – в первую очередь потому, что просто не знал, что на это можно сказать.
Фоллеры проследовали за Хауссманом через зал и дальше по коридору, где тоже работали заключенные.
– Встать по стойке «смирно» в присутствии дамы! – скомандовал один из узников.
Он был немного полнее остальных и чуть иначе одет. Роба у него была почище, а на груди был нашит красный треугольник – в отличие от бледно-фиолетовых треугольников на груди у рабочих, едва переставлявших ноги.
Заключенные развернулись лицом к вошедшим.
– Живее, вы, стадо… – надсмотрщик явно не привык отчитывать своих подчиненных в присутствии знатных дам и потому принялся лихорадочно перебирать свой лексикон, ища достаточно мягкое выражение, соответствующее ситуации, – …фанатичных проповедников! – наконец радостно выпалил он.
Затем надсмотрщик почтительно склонил голову, и Хауссман, проходя мимо, одобрительно похлопал его по спине.
Макс взглянул на Герти. Как и советовал ей Хауссман, она упорно не сводила глаз его с мясистого затылка.
Они прошли через холл, дальше вверх по какой-то лестнице, потом по длинным коридорам и снова по лестнице. Повсюду рабочие что-то чинили, перестраивали. Наконец Хауссман и Фоллеры добрались до спиральной лестницы и поднялись по ней.
– Вы расположитесь в юго-восточной