Кажется, еще немного, и меня вышвырнут из кеба, а мне надо хотя бы несколько минут, чтобы перевести дух. Мне не доводилось бывать в полиции, но сомневаюсь, что пахнет там приятнее.
– Нет, – я сумела разжать губы, – беременна.
На полагающиеся леди выражения «в деликатном положении» или «в счастливом ожидании» не хватало сил.
– Мать честная! – потрясенно выдохнул кебмен. Кажется, он бы предпочел, чтобы у меня оказалась чума. – Может, это, позвать кого?
– Позовите. – Я так обрадовалась, что даже почувствовала себя лучше. – Мистера Грегори Лэйна, законника.
– Ладно. – Извозчик почесал в затылке, кивнул и велел: – Обождите!
Он спрыгнул с подножки и исчез. Совсем ненадолго. Кажется, не миновало и четверти часа, когда вновь послышался его голос:
– Ваша жена туточки, сэр.
Какая еще жена?!
Я открыла глаза, как раз чтобы увидеть перекошенное лицо мистера Лэйна.
– Эмма? – рявкнул он, бесцеремонно схватил за руки и выдернул из экипажа.
– Ух ты ж… – пробормотал возница, но посторонился.
Мистер Лэйн оттащил меня в сторону, подальше от чужих ушей.
– Что? – Он заглянул мне в лицо. – Ты как?
– Уже почти хорошо, – выдохнула я и с некоторым удивлением поняла, что не лгу.
– Уф. – Он тряхнул головой и рявкнул мне в лицо: – Тогда какого демона ты устроила?!
– Вот, возьмите.
Я сунула ему письмо, которое трепетно прижимала к животу. На конверт он едва взглянул.
– И? Приехала-то зачем?
Неужели он даже не взглянет?
– Прочитайте, там ведь…
– Да ерунда там, – отмахнулся мистер Лэйн. – Что я, не знаю? «Вестник королевской адвокатуры» за первый квартал. Эй, ты чего?
У меня подкосились ноги.
– Но миссис Симмонс сказала…
Я прикусила губу, чувствуя себя законченной дурочкой.
– Дай угадаю. – Он едко улыбнулся. – Что это срочно, важно и жутко конфиденциально, да?
Я лишь кивнула.
– Эмма, попробуй хоть иногда включать мозги! – Орать шепотом – непростая задача, но у мистера Лэйна получалось. – Ты что, идиотка, так рисковать?! Ты же знаешь, что Мэри тебя терпеть не может. Открыть пакет и посмотреть, что в нем, ты не додумалась?
От обиды я едва могла говорить.
– Знаете, мистер Лэйн! – начала я, справившись с собой. – Я не так воспитана, чтобы читать чужие письма.
– Какой же из тебя тогда секретарь? Вообще-то это твоя прямая обязанность.
Тут он был прав. Оправдываться, что хотела как лучше? Вот еще! Жалкое зрелище. Кричать в ответ? Недостойно. Расплакаться? Фу! Но и молча глотать обиды я больше не стану.
– Мистер Лэйн, – я гордо подняла подбородок, – я очень вам обязана и, разумеется, благодарна за все, что вы для меня сделали. Но впредь прошу меня не оскорблять! Я не… дура и не идиотка, как вы изволите выражаться.
Он на мгновение оторопел. Провел рукой по лицу и пробормотал с тоской:
– На кой я в это ввязался? Ладно, твоя взяла. Дурой и идиоткой звать больше не буду. Хотя стоило бы.
– Простите, мистер Лэйн, что отвлекла вас от работы! – отчеканила я ледяным тоном. – Это больше не повторится. Всего доброго!
Я отвернулась и, сохраняя жалкие крохи достоинства, пошла прочь.
Он нагнал меня через десяток шагов.
– Ты куда? Стой, несчастье, я тебе хоть кеб поймаю.
Я содрогнулась, с ужасом представив новую пытку, и ответила с чувством:
– Ни за что!
Он насупился, и я уже успела в красках вообразить, как меня грузят в кеб, словно поклажу, но нас прервали:
– Эй, это ты Лэйном будешь?
Дорогу нам заступил крепкий парень, одетый как мастеровой. Косматая, давно не стриженная и не видевшая расчески шевелюра, взгляд исподлобья, мятый шейный платок. И резкий запах алкоголя, от которого мой желудок сделал кульбит.
Законник как-то разом подобрался и шагнул вперед, как бы невзначай заслоняя меня собой.
– Ну я. Что надо?
– Да ты!.. – взревел парень, по-бычьи наклонил голову и кинулся вперед.
Средь бела дня! Рядом с полицейским участком! Этот человек – сумасшедший?
Мистер Лэйн отпихнул меня в сторону – я лишь охнула, влетев юбками в чахлый куст, – а сам легко, будто танцуя, ускользнул с линии удара. Бугай с ревом пронесся мимо.
Алле-оп! Для полноты образа укротителя быков мистеру Лэйну недоставало лишь красного плаща. И, пожалуй, розы в левой руке. Или ромашки? Во всяком случае, лицо у мистера Лэйна было спокойное и чуть скучающее, будто он нюхал цветочки на лугу.
Когда бугай развернулся и снова попер на него, мистер Лэйн вздохнул и окликнул:
– Эй! Ты чего? Может, поговорим?
Бугай – красный, распаренный, с диким взглядом – тяжело дышал, слова вырывались у него с хриплым свистом.
– Ты, тварь… хоть… знаешь, на кого… свой поганый рот… раззявил? Такая девушка, а ты!.. Ща я твой лживый язык укорочу!
Громко сглотнул и с воплем кинулся вперед, занося тяжелый кулак.
Мистер Лэйн передернул плечами, вновь шагнул в сторону и… подставил бугаю подножку. Тот споткнулся и с ревом впечатался в кирпичную стену полицейского участка. Осоловело затряс головой, покачнулся и захрипел, когда мистер Лэйн заломил ему руку за спину.
– Пусти!
Как бы ни так.
Я моргнуть не успела, как бугай оказался лежащим на мостовой лицом вниз. Одной рукой мистер Лэйн по-прежнему выкручивал ему кисть, а другой ухватил под подбородок.
– Ну? – пробурчал он и уперся коленом в его широкую спину. – Не надумал поговорить?
– Иди… ты!..
– Болван, – констатировал мистер Лэйн тем самым усталым тоном, с которым вчера, на мосту, говорил со мной.
Мол, как же вы мне надоели!.. И шевельнул рукой, задирая противнику голову вверх.
Я завозилась, пытаясь выдрать из цепких веток свое платье. Теперь оно точно годится только на помойку. Туда ему и дорога!
Бугай выглядел жалко. Побагровевший, взмокший, с вытаращенными глазами, он хватал воздух ртом и тяжело дышал.
– Пусти-и-и! – просипел он с трудом.
– Да легко. – Мистер Лэйн слегка ослабил хватку. – Ну, ты кто такой? И что за девушка?
– Я… жених Энн Питерс…
– Вот оно что, – протянул мистер Лэйн задумчиво. – И чем я тебе дорогу перешел?
– Ты сказал… газетчикам, что она… что ребенок был! Не было у нас… мы никогда… Она не такая!..
Мистер Лэйн хмыкнул и покачал головой.
– Ну-ну. Только это же не я сказал, парень. Это патологоанатом. Я только газетчикам повторил.
Бугай дернулся, по лицу его пробежала гримаса боли.
– Вранье! А ты ее убийцу защищаешь… ты!..
– Тут леди, между прочим, – попенял мистер Лэйн, сильнее выкручивая руку.
Бугай взвыл.
– Эй, что тут происходит? – К нам бежал полицейский, выставив толстый живот, как таран. Как водится, успел к шапочному разбору. – Мистер, отпустите этого человека!
Кажется, он решил, что это мистер Лэйн напал на… обманутого жениха, если я правильно поняла. Нет, это никуда не годится! Нужно что-то делать. Изобразить леди в беде? Решено!
Я кинулась наперерез сержанту, ломая руки и причитая:
– Сэр! Какое счастье! Помогите, прошу вас, сэр!
– Э-э-э, мисс…
Он попытался придержать меня за локоток. Я вцепилась в его мундир и всхлипнула.
– Этот ужасный человек! Он напал на нас!
– Сэр! – посуровел сержант, глядя на мистера Лэйна.
– Нет, вы все не так поняли! – Мои глаза набухли слезами. – Мистер Лэйн спас меня, защитил! Но вдруг сейчас прибегут дружки этого… этого нехорошего человека? Мистер Лэйн с ними не справится. А с вами, сержант, мне ничего не страшно!
И заглянула в его лоснящееся от жары лицо.
Мистер Лэйн громко фыркнул.