– Мисс, вам нечего бояться! – заявил сержант, выпятив грудь. – Вы под защитой полиции!
После сего пафосного заявления он отвлекся на прибежавших констеблей.
– Ну ты и актриса, – тихо фыркнул мистер Лэйн, когда полицейские общими усилиями пытались скрутить бугая. – Тебя Блэкмор, случаем, не на подмостках нашел?
Странное дело, вроде бы похвалил, но лучше бы отругал. И это после того, как я спасла его от неприятных объяснений с полицейскими!
– Если вам так уж хотелось провести ночь в одной тюремной камере с… вашим пылким поклонником, простите, не знаю его имени, то надо было предупреждать.
Мистер Лэйн отряхнул руки и возразил насмешливо:
– Я – законник, забыла? Меня не так-то просто упрятать за решетку.
Сержант Бэйли оказался добрым малым, он раздобыл для меня чаю с сандвичами и даже предлагал подыскать платье. Чай я приняла, от платья наотрез отказалась. Боюсь представить, у кого бы он его одолжил! Кстати, надо бы наконец вернуть Аннабель ее наряд, я ведь позаимствовала его только на одну ночь. Неловко получилось.
Наши объяснения (говорил в основном мистер Лэйн, и так гладко, что я заслушалась) записали в протокол и отпустили с миром. Мой начальник был прав: законников в этих стенах дольше необходимого не задерживали. По-видимому, руководствовались принципом моей няни: «Не тронь – вонять не будет!»
Мистер Лэйн задержался на минутку, и я вышла из кабинета одна, о чем тут же пожалела. При моем появлении толпа размалеванных девиц в бесстыдных платьях, заполонившая коридор, загалдела.
– Ты глянь, какая краля! – выкрикнула одна, тыча в меня пальцем, и залилась смехом.
– Невинный цветочек, ага, – поддакнула ее товарка, бесстыдно щеголяющая в одном корсете и нижней юбке. – Вроде как из детского платьица выросла, ручки-ножки торчат.
– Цыц, шалавы! – лениво одернул их пожилой констебль.
Девицы лишь залились смехом.
Мне же хотелось провалиться сквозь землю. Как низко я пала!
Вместо этого я распрямила спину, выше подняла голову и чуть улыбнулась.
Леди не заметит ничего, что ей видеть не подобает. Так меня учили. Любопытно только, а мужа с ритуальным ножом леди тоже не полагалось бы замечать?
Спас меня мистер Лэйн. Вышел из кабинета, окинул девиц коротким взглядом, и те разом примолкли.
– Ух, какой… – мечтательно протянула та, что в корсете. – Такому бы я и бесплатно…
– Да он же филер! – фыркнула прокуренным низким голосом доселе молчавшая рыжая девица. – Я таких нюхом чую.
И простуженно шмыгнула носом.
Мистер Лэйн блеснул глазами. По-видимому, проницательность рыжей пришлась ему по вкусу.
– Грегори Лэйн, законник, – представился он и приподнял шляпу.
– О! – приосанилась та, что в корсете. – Красавчик, а меня как раз, того, задержали незаконно. Безвинно страдаю. – Под смешки товарок она вытерла кончиком пальца несуществующую слезинку. – Сколько будет тебя, того, нанять?
Она подмигнула так, что я лишь усилием воли не залилась краской. Явно ведь не о деньгах речь!
– Мисс, – уважительно наклонил голову мистер Лэйн. И, кажется, лишь я уловила в его тоне скрытую насмешку. – Я занимаюсь только уголовными делами. Так что, если кого-нибудь убьете – обращайтесь. Пока же – увы… Пойдемте, мисс Грин.
Он шел, спокойно улыбаясь и слегка придерживая меня за локоть, будто не слышал ни свиста нам вслед, ни скабрезных выкриков. Заслонял меня собой от оскорблений и соленых шуточек.
Только когда за нашими спинами с глухим стуком захлопнулась тяжелая дверь, улыбочка сползла с его губ. Мистер Лэйн рывком повернул меня к себе лицом.
– Ну как, понравилось? Чем ты думала, когда в таком виде на улицу выходила, бестолочь?
Благодарность моя истаяла, будто льдинка на горячей плите.
– Вы обещали меня больше не оскорблять!
– Разве? – Он прищурился. В серых глазах посверкивали злые искры. – Я обещал не называть тебя дурой и идиоткой, про «бестолочь» речи не было.
Я молчала, чувствуя себя той самой бестолочью. Знала же, что с законниками надо быть настороже! Каждое слово выверять, каждую букву.
– Вы правы. Надо было заставить вас перечислить все оскорбления, какие вспомню. Спасибо за науку!
Мистер Лэйн фыркнул и потер лоб, сдвинув шляпу на затылок.
– Ну-ну. И много ты бранных слов-то знаешь, котенок? Поверь, в этом я тебя переплюну.
– Куплю словарь!
Думала, он рассердится, а он широко улыбнулся и сказал почти весело:
– Туше. И все-таки, зачем? Ты же понимаешь, что чудом не нарвалась на неприятности?
«Спокойно, – сказала я себе, стараясь дышать медленно и глубоко. – Он желает тебе добра».
Получалось плохо.
– Если вы вдруг позабыли, мистер Лэйн, – язвительно ответила я, сдержав порыв проехаться по преждевременно настигшему его старческому склерозу, – это мое единственное платье. Тот, кхм, прелестный пеньюар, которым меня вчера облагодетельствовала ваша экономка, не в счет.
И даже передернулась, вспомнив безразмерный застиранный халат. В сравнении с ним и то убожество, что сейчас на мне, покажется вполне пристойным нарядом.
Мистер Лэйн сдвинул темные брови и чуть склонил голову набок.
– Погоди-ка. Хочешь сказать, что Мэри не отдала тебе платье? Точно?
– Вам свидетели требуются? – съязвила я. – Надеюсь, Барт вас устроит? Он присутствовал при беседе с вашей милой экономкой.
– Та-а-ак, – протянул мистер Лэйн.
Какой-то прохожий на нас оглянулся и даже замедлил шаги. Мистер Лэйн встряхнулся и так зыркнул на бедолагу, что тот чуть ли не бегом кинулся прочь. Начальник же цапнул меня за руку и потащил за собой.
Кеб остановился по одному мановению его руки. Мистер Лэйн коротко назвал незнакомый адрес и согласился с ценой не торгуясь.
– Куда мы едем? – осведомилась я, когда он затолкал меня в кеб.
Он плюхнулся напротив и вытянул длинные ноги.
– Уф, устал… За платьями, конечно.
– Нет! Мне ничего от вас не нужно.
Он раздраженно хрустнул пальцами.
– По-моему, мы уже решили этот вопрос.
Это было до того, как он стал меня обзывать. Пусть мистер Лэйн и не в курсе, что оскорбляет леди, всякая женщина заслуживает толики уважения.
Я напомнила сухо:
– Вы ведь сомневались в моей компетентности. Быть может, вам скоро придется меня уволить, так зачем тратиться?
Он возвел очи горе.
– Женщины!.. Брось, не собираюсь я тебя увольнять.
– А если…
– А если, – рявкнул выведенный из себя мужчина, хлопнув ладонью по обшарпанному сиденью, – уволю, то не обеднею от нескольких платьев!
Я сочла за лучшее промолчать. В крайнем случае верну их стоимость из жалованья.
При виде меня в рваном платье приказчик изменился в лице.
– Мисс…
Что он хотел сказать, осталось неизвестным, потому что вслед за мной в лавку вошел мистер Лэйн. Приказчик подавился воздухом и низко поклонился:
– Сэр, рад вас приветствовать в нашем скромном магазине! Чем могу служить?
Мистера Лэйна, казалось, нисколько не заинтересовала причина такой услужливости.
– Моей, – выразительная пауза и взгляд ему в глаза, – знакомой нужно несколько платьев. Три для работы и два понаряднее.
– Но мне не надо столько! – возмутилась я шепотом.
Как я потом буду расплачиваться?
Мистер Лэйн и ухом не повел.
Приказчик дернул кадыком и облизал губы.
– Кем работает мисс?
– Мисс – мой секретарь, – пояснил мистер Лэйн небрежно и усмехнулся.
У приказчика сделалось такое понимающее лицо, что мне захотелось визжать.
– Да-да, очень ответственная, кхе-кхе, должность. Не извольте беспокоиться, сейчас все подберем! Прошу вас, присаживайтесь.
Он махнул рукой двум молоденьким продавщицам, и они немедленно скрылись в подсобке.
– Ах да!