– Демон! – тихо выругалось «что-то» голосом мистера Лэйна. – Эмма, ты что тут делаешь?
– Я слышала какой-то шум, – прошептала я, косясь на соседнюю дверь, из-под которой выбивался слабый свет.
– Угу, я тоже, – мрачно согласился мистер Лэйн.
Я вдруг поняла, что стою в одной ночной рубашке, тесно прижавшись к голой мужской груди, и этот мужчина держит меня за талию! До сих пор Ричард был единственным мужчиной, которого я видела без сорочки. Так что я благословила полумрак и смущенно отодвинулась. Мистер Лэйн неохотно разжал руки.
– Посмотрим?
За дверью как будто притаились.
Глаза понемногу привыкали к скудному освещению. Мистер Лэйн бесшумно скользнул к двери, толкнул ее и…
– Мэри, что ты тут делаешь среди ночи? – спросил он во весь голос.
Я бросилась следом. Света двух призраков и луны хватало, чтобы осветить спальню почти как днем. Мэри в живописно распахнутом халатике вдохновенно драила пол, с грохотом орудуя шваброй. Я даже о голом торсе мистера Лэйна позабыла!
В углу, скрестив руки на груди с видом «я тут ни при чем» завис Барт.
– Я же говорил, что это плохая идея! – наставительно заметил он Мэри. – Они уже спали.
Судя по скользнувшей по ее губам довольной улыбке, на то и был расчет.
При виде хозяина экономка плавно поднялась, опираясь на длинную ручку швабры.
В спальне все было перевернуто вверх дном. На паркете красовались длинные царапины от ножек шифоньера, из комода вытащены ящики, мужские вещи живописной грудой свалены в углу, на стуле сиротливой кучкой лежал ярко-розовый комплект постельного белья. Шторы и тюль ему в тон уже красовались на карнизе.
Мистер Лэйн оторопело смотрел на этот демарш. Я прикрыла рукой улыбку, настолько забавно он выглядел в этот момент.
– Мэри, – наконец произнес он, – разве не эту спальню я просил подготовить для меня?
Она уверенно кивнула, преданно глядя на хозяина. Мол, что не так?
– Посреди ночи?
Вновь кивок, и Мэри выразительно развела руками со шваброй. Так, мол, тороплюсь исполнить приказ любимого хозяина, что не могу терять ни минуточки.
– Розовое? – Он с непередаваемым отвращением двумя пальцами приподнял уголок наволочки.
Экономка умильно улыбнулась и приподняла брови. На редкость живая мимика.
– Вы не уточняли, – подал голос Барт.
Мистер Лэйн почесал лоб.
Для него, законника, не составило бы труда точно сформулировать все условия. Он предпочел поступить как маг. Пообещал ровно:
– Упокою.
И твердо посмотрел в глаза мятежной экономке.
Несколько мгновений она выдерживала его взгляд. Потом фыркнула и отвернулась.
– Спокойной ночи, – пожелал мистер Лэйн с нажимом, развернулся и вышел вон.
Остаток ночи больше никто не посмел даже пикнуть.
Утром я застала на кухне идиллическую картину: мистер Лэйн попивал кофе и читал газету, повизгивающий от счастья щенок скакал вокруг стола. Брошенный ему кусок ветчины словно испарился прежде, чем долетел до пола.
В печи тихо потрескивал огонь, вкусно пахло поджаренным хлебом.
Мистер Лэйн небрежно потрепал пса за ушами, поднял голову и встретил меня неожиданным вопросом:
– Эмма, ты умеешь готовить?
– Нет, – растерялась я.
– Жаль, – поскучнел мистер Лэйн. – Кухарка взяла двухнедельный отпуск, у нее мать при смерти. Придется как-то обходиться самим.
Так вот почему на завтрак неровно порубленные ломти ветчины, сыр и слегка пригорелая яичница!
– Может, обратиться в агентство по найму? Я могу этим заняться.
– Мало кто хочет работать в доме с привидениями, – напомнил мистер Лэйн хмуро.
Пожалуй, он прав. И если Барта еще можно уговорить вести себя тихо, то Мэри с удовольствием поступит наперекор. Кстати, о призраках.
– Может, миссис Симмонс управится со стряпней?
Мистер Лэйн иронично поднял брови, отщипывая понемногу хлеб и сыр.
– Ты будешь есть то, что она приготовит?
– Не рискну, – призналась я с содроганием.
Где же сама миссис Симмонс? После ночной выходки тишина настораживала.
– Мэри выглядываешь? – догадался мистер Лэйн и хмыкнул. – При Майкле она сюда не сунется.
– Тяв-тяв! – подтвердил песик и оскалил мелкие острые клыки.
– Надеюсь, Ричард тоже, – пробормотала я и налила себе чаю.
Аппетита не было, однако я заставила себя взять хлеба с маслом и немного ветчины. Мне ведь нужно думать не только о себе!
Мистер Лэйн поморщился и одним глотком допил кофе.
– Эту проблему я решу.
Не то чтобы я ему не верила, но хотелось бы какой-то определенности.
– Как? – поинтересовалась я, старательно размешивая сахар. – Кстати, когда нужно явиться в суд?
От одной мысли о предстоящем испытании было не по себе. Законники Ричарда вывернут меня наизнанку.
– Эмма, ты с первого раза не понимаешь? – В голосе мистера Лэйна послышалось раздражение. – Сказал же, разберусь. Ни в какой суд ты не пойдешь, тебя будет представлять законник. Так что сиди дома и…
– И что? – перебила я самым ласковым тоном, на который была способна. – Стряпать? Вышивать? Помочь Мэри с уборкой?
Он содрогнулся. Мы с экономкой и поодиночке на многое способны, а уж если объединимся… Розовые занавески покажутся милым пустяком.
– Только этого не хватало. – Мистер Лэйн почесал бровь. – О! Можешь привести в порядок сад. Ты ведь любишь возиться с цветами?
– Непременно, – с легким сердцем пообещала я. Надо ведь как-то отблагодарить его за помощь, а сад действительно производит гнетущее впечатление. – Мистер Лэйн… Грегори. Послушайте, я очень благодарна вам за заступничество. Действительно благодарна. Но я ведь вправе знать, чего ждать дальше!
– Все нормально будет, – пообещал он. – Главное, не сунь голову в пасть льва.
Хотелось бы верить, но в этом нехитром плане зияли дыры.
– То есть сидеть дома? – Я дождалась утвердительного кивка и уточнила мягко: – До самых родов? И что потом?
Как только Ричард убедится в своем отцовстве, сразу отберет у меня ребенка. Если раньше я еще питала какие-то надежды на этот счет, то теперь не сомневалась, что муж пойдет на все, только бы отплатить мне за свое унижение.
Мистер Лэйн скатывал шарики из хлебного мякиша и хмурился.
– Я посоветовался с одним знакомым из столицы, он как раз спец по разводам. Мистер Абернати, может, слышала?
– О! – Я даже немного растерялась. Мистер Абернати был знаменит, он помогал сильным мира сего. – Он ведь, наверное, берет за свои услуги очень дорого?
– Забудь, – отмахнулся мистер Лэйн. – Он мне кое-что должен. Короче, Абернати план одобрил. Сказал, идея про фиктивного любовника была гениальна. Кстати, как ты до этого додумалась?
– Мне посоветовал законник, – созналась я, не желая принимать незаслуженные похвалы.
Лицо мистера Лэйна просветлело и тут же помрачнело снова.
– А, теперь понятно. В общем, мысль отличная, но…
– Вряд ли Ричарда это остановит, – закончила я. – Для него это уже дело принципа.
Он мрачно кивнул.
– Ладно, пока продержимся, а там, может, что-то поменяется.
– Например?
Мистер Лэйн посмотрел на меня исподлобья.
– Хочешь откровенно? Ладно. Если Блэкмора повесят за убийства, то проблема отпадет сама собой.
Я проглотила горький комок. Быть вдовой убийцы – сомнительное удовольствие, хотя и лучше, чем стать его жертвой.
– А если это не он? Или он, но сумеет ускользнуть от правосудия?
Мистер Лэйн хлопнул ладонью по столу.
– Поэтому я должен докопаться!
Я глубоко вздохнула и чуть подрагивающими руками расправила складки на платье.
– Думаю, я смогу помочь.
Он фыркнул и покачал головой:
– Котеночек, как бы тебе помягче сказать… Ты же леди!
Это его «леди» прозвучало так, словно