Стало обидно. Быть может, мне и недостает жизненного опыта, но разве это не компенсируется свежим взглядом? В конце концов, на некоторые вещи женщины просто смотрят иначе!
– Вот именно, – ответила я, собрав оставшиеся крохи достоинства. – Поэтому со мной станут разговаривать там, где вам слова лишнего не скажут. – Я подняла руку, упреждая возражения. – Постойте, дайте сказать. Я долго думала над вашим рассказом и не могу понять, как убийца находил тех бедных девушек?
– Кхм?
– Убийца ведь не хватал первых попавшихся. Если вы правы, ему нужны были… – Я помялась, подбирая слова. – Словом, девушки в тягости, причем от темного мага. Так как он их находил?
Мистер Лэйн побарабанил пальцами по столу.
– Хороший вопрос. Тем более сроки небольшие, животы еще на нос не лезли… М-да. Разве что сам брюхатил девиц? А что, леди среди них не было, добропорядочных мисс из хороших семей – тоже. Так, горничные, дочки лавочников и все такое.
– Двенадцать? – скептически переспросила я. – Некий темный лорд совратил дюжину девиц, и ни одна не проболталась? Не верю.
– Так что ты об этом думаешь? – Он смотрел на меня с проклюнувшимся интересом.
Впору собой гордиться.
– Девушки ведь забеременели вне брака, так что о них некому было позаботиться, – напомнила я. Хотя замужество, как выяснилось, тоже не гарантия. – Им нужны были крыша над головой, еда, одежда…
– Точно! – Он щелкнул пальцами. – В городе есть приют для падших женщин?
– Разумеется. – Я старалась не показать, насколько смущена. – Девушкам помогают родить и уехать в колонии. Кстати, приют курируют леди Блэкфич, моя хорошая знакомая, и леди Блэкисл, жена дяди Томаса…
Все это по моей просьбе выяснил Барт. Жизненный опыт авантюриста оказался очень кстати даже в посмертии.
– Нет! – отрезал мистер Лэйн, даже не дослушав.
Я отставила чай, который вдруг показался мне нестерпимо горьким.
– Вы тоже хотите держать меня взаперти?
Он скривился, будто в рот ему залетела муха.
– Эмма, ну зачем ты все время лезешь на рожон, а? Чего тебе дома не сидится? По Блэкмору соскучилась?
Я стиснула руки, глотая резкие злые слова, и сообщила ровным тоном:
– Вчера я написала леди Блэкфич. Она согласилась со мной встретиться сегодня в приюте в час пополудни. Чтобы вы не волновались, я возьму с собой Майкла. Мы славно погуляем, правда, милый?
Я потрепала радостного пса за ушами и подняла взгляд на мистера Лэйна.
Глупо? Рискованно? Но еще глупее – сидеть взаперти день за днем, надеясь, что Ричард не найдет лазейки. У него изобретательный ум и бездна упорства.
– Демон! – выругался мистер Лэйн и так саданул ладонью по столу, что звякнули чашки, а Майкл прижал уши и заскулил. – Делай что хочешь. Но потом не жалуйся. Я сам тебя отвезу в приют… – Я успела лишь открыть рот, как он перебил, страдальчески морщась: – Не буду я там никому глаза мозолить. Сразу уеду и вернусь, скажем, часа через два. Этого времени тебе хватит?
– Да. Спасибо… Грегори.
Он дернул щекой.
– Умная девочка, только упрямая, как коза.
Я спрятала улыбку и с достоинством склонила голову, принимая этот ворчливый комплимент.
– И вот еще что. Вы говорили, у мистера Мэннинга нашли университетские учебники. По ним можно выяснить, кому их выдали?
Мистер Лэйн усмехнулся, на глазах обретая потерянное было душевное равновесие.
– Думаешь, умнее всех? Это я и сам сообразил. Дядюшка обещал выяснить, что к чему.
– Кстати, о мистере Вуде… – раз уж выдался случай все прояснить, грех им не воспользоваться. – Почему вы просто не послали за моими вещами?
– Я и послал, – пожал плечами он. – Просто тебе сказать не успел.
Перед глазами встал мой саквояж на пороге. Мистер Вуд поразительно быстро собрал мои пожитки… если только не сделал это заранее!
Я была обескуражена.
– Тогда почему вы купили мне новые платья? Зачем тратиться?
– Ну, должен же я был как-то компенсировать выходку Мэри. – Он вдруг хитро улыбнулся. – Заодно и нужный слушок пустил… Ладно, хватит рассиживаться. Труба зовет!
Сама не знаю, каким я ожидала увидеть приют кающихся грешниц. Наверное, тихим уголком, где можно спрятаться от мира с его искушениями и жестокостью. На деле же приют оказался приземистым серым зданием под бурой от старости и мха черепичной крышей. Узкие окна без занавесок, прилепившиеся по бокам хозяйственные постройки, чахлый парк с обшарпанными скамейками. Давно я не видела ничего столь же унылого и безрадостного!
Мистер Лэйн при виде эдакой красоты присвистнул.
– Ты точно не перепутала адрес? Больше напоминает женскую тюрьму.
– Поверю вам на слово. В нашем городе нет тюрем.
– Я в курсе. Но так похоже…
Мистер Лэйн лихо вырулил к воротам, украшенным табличкой: «Посторонним вход воспрещен!» Судя по внушительной ограде, увенчанной острыми пиками, проникнуть на территорию не так-то просто. Интересно, насколько легко отсюда выйти?
Он словно подслушал мои трусливые мысли. Покосился вопросительно:
– Не передумала? Зря.
Быть может. Но я никогда себе не прощу, если не попытаюсь.
Когда страхолюдный магомобиль мистера Лэйна, по виду собранный из кубиков и гаечных ключей, затормозил, привратник не спешил выбраться из сторожки. Он протер глаза и поморгал. Увы, мы не растворились в полуденном мареве.
– Буду ждать тебя через два часа у черного входа, – инструктировал мистер Лэйн вполголоса, помогая мне выбраться из магомобиля.
Следом выпрыгнул Майкл и потрусил к воротам. Тщательно их обнюхал и задрал лапу, как самый обычный пес.
– Эвона какой, – цокнул языком привратник, обходя по кругу диковинное средство передвижения. – Это где ж вы такое раздобыли-то, сэр?
По правде говоря, у меня на языке крутился тот же вопрос. До сих пор начальник обходился кебами, а сегодня утром изволил выкатить из гаража этого железного монстра.
– Брат собрал. – Мистер Лэйн любовно похлопал магомобиль по крылу, словно верного коня. – Он учится на инженера.
– Вона как. – Привратник уважительно покачал головой. – Стало быть, умный парень. А вы к кому, мисс?
Уж не подумал ли он, что я, так сказать, новая постоялица? Впрочем, от бедных девушек меня отличало лишь то, что мой ребенок был зачат в законном браке.
– Леди Блэкмор, – поправила я мягко. – К леди Блэкфич, она меня ждет.
Привратник подтянулся, погасил улыбку и козырнул:
– Да, леди. Позвольте того, провожу.
Он поправил фуражку и засеменил впереди. Я помахала на прощанье мистеру Лэйну, свистнула Майклу и вошла под сень старых лип…
Надо отдать должное леди-попечительницам, их комната была ничуть не уютнее остального здания. Обстановка казарменная: простой стол, табуреты, выцветшие обои и вытертые половицы. Ни цветов, ни каких-либо украшений. Пусто, гулко и сильно сквозит. Даже сервиз для чая, которым меня потчевали, оказался лишен малейшего намека на изящество.
– Простите, дорогая, – леди Блэкфич посмотрела на меня поверх бурой чашки, – у нас здесь все по-простому.
Зато напиток не подкачал, а последние недели научили меня обращать больше внимания на содержимое, чем на привлекательную оболочку.
– Вкусный чай, – похвалила я, сделав крошечный глоток.
– Это заслуга Марджори. Она привезла чайную смесь с юга. Попечительский совет – сборище отъявленных моралистов, скупцов и зануд. Только стараниями Марджори мы не пьем заваренные опилки.
Леди Блэкисл слабо улыбнулась.
– Что вы, дорогая Дебора. Вы