За всю свою жизнь ничего хуже я не слышала. Ее голос скрежещет, как металл по металлу, как хор миллиона человек, это разом и крик, и шепот, и все, что между ними, и я испытываю боль – физическую боль, пронизывающую меня до костей. Еще немного, и они треснут, как будто сделаны из стекла.
Я сворачиваюсь в клубок и зажимаю уши ладонями. Кажется, проходит целая вечность, прежде чем мое тело перестает вибрировать и я снова могу думать.
– Черт, – выдыхает Риз слабо – похоже, ей тоже досталось. – Что это было?
Не утруждаясь ответом, я снова подползаю к Байетт, которая часто дышит – еще немного, и у нее начнется гипервентиляция, – и пытается сесть. Она напугана. За полтора года токс я ни разу не видела ее напуганной.
– Все хорошо, – говорю я и протягиваю ей руку. Но она мотает головой и прижимает ладонь к моей щеке, словно спрашивая: «Как ты?»
Из коридора доносятся голоса; они приближаются – это Уэлч и кто-то еще, наверное Джулия и Карсон. Это работа для лодочной смены: привести все в порядок, убрать следы. Только на этот раз речь идет о Байетт, и я не позволю им ее у меня забрать.
– Со мной все нормально, – говорю я, когда Байетт дергает меня за мочку уха, привлекая внимание. – Уэлч идет. Она за тобой присмотрит.
Байетт делает вдох и собирается что-то сказать, но Риз мгновенно оказывается рядом и крепко зажимает ей рот ладонью.
– Не разговаривай, – говорит она. – Будет больно.
Уэлч врывается в кухню в сопровождении Джулии и Карсон. Они смотрят на Байетт, и рука Джулии зависает над ножом на поясе, но Уэлч поворачивается ко мне:
– Она может ходить?
Я знаю, что сказала бы Байетт – что она здесь и может говорить за себя сама, – но я больше никогда не хочу испытывать то, что случилось, когда она открыла рот.
– Думаю, да.
Уэлч кивает Карсон и Джулии.
– Поднимайте ее.
Слегка пошатываясь, я встаю.
– Я помогу.
– Исключено. – Уэлч качает головой.
– Это работа лодочной смены. Я лодочная смена!
– Не в этот раз.
Джулия и Карсон подходят ближе, их ботинки скрипят на плиточном полу. Избегая моего взгляда, они приседают по обе стороны от Байетт, хватают ее под руки и помогают встать.
Она не сопротивляется. Думаю, понимает, что это бессмысленно. Она просто смотрит на меня, пока ее уводят, и в последний момент, проходя мимо, вкладывает мне что-то в ладонь.
Пачка крекеров, перетертых в крошку. Видимо, она нашла тайник Тейлор.
Я прижимаю крекеры к груди, стараясь не расплакаться. Она хотела, чтобы я поела, сказала, что мне нельзя морить себя голодом.
– Тебе придется вернуть это на место, – говорит Уэлч, и я резко поворачиваюсь к ней. Она что, шутит?
– Прошу прощения?
Она кивает на крекеры.
– Еда есть еда.
Я не нахожусь с ответом, но мне не нужно этого делать.
– Нет, спасибо, – встревает Риз. – Думаю, мы оставим их себе.
Она смотрит на меня, и сердцу становится тесно в груди. Вот, значит, каково это – когда за тебя заступается Риз.
Уэлч переводит взгляд с меня на нее, а потом пожимает плечами. Никто, кроме нас, не увидит этой слабости, и порой она продолжает нам потакать, когда может себе это позволить.
Она уже почти скрылась в коридоре, когда я не выдерживаю и кидаю ей вслед:
– Байетт поправится? – Мой голос скрипит, и в другой ситуации меня бы это смутило, но сейчас это последнее, что меня волнует. – Она ведь скоро вернется?
Уэлч останавливается, но не оборачивается. Секунду я смотрю на контур ее плеч, который вырисовывается в темноте, а потом она уходит. Я стою на кухне с затуманенным зрением. И, хотя я до сих пор чувствую, как руки Риз сжимают мне шею, сейчас мне нужна только она.
– Думаю, с ней ничего серьезного, – говорю я вслух, словно после этого мои слова обретут вес.
– Так и есть, – кивает Риз.
Она смотрит на меня с верхней койки. Я лежу внизу на спине, сложив на груди руки. Я думала, что она продолжит избегать меня, как избегала с момента моего назначения в лодочную смену, но она поднялась со мной наверх, словно ничего такого не было. Я пыталась заснуть – мы обе пытались, – но посреди ночи я не выдержала и тяжело вздохнула, и Риз свесилась со своей койки, чтобы посмотреть на меня.
– Она поправится.
Но мы обе прекрасно знаем, что в лазарет отправляют только в самых тяжелых случаях. И те, кто туда попадает, как правило, не возвращаются.
Я плотнее кутаюсь в куртку.
– Мне страшно.
– Знаю.
– Кроме нее у меня никого нет.
Повисает тишина, и до меня доходит, что я только что сказала. В присутствии Риз.
– Прости.
– Ничего.
Наверное, теперь мне полагается сказать, что я ничего такого не имела в виду. Но, по правде говоря, я никогда не считала Риз своей. Такая, как она, не могла принадлежать кому-то вроде меня – и вообще кому угодно.
– Нет, правда, – говорит Риз. – Байетт поправится.
– Ты не можешь этого обещать.
Она хмурится, а потом переворачивается на спину и исчезает из виду.
– Я и не обещаю.
– Ладно, – говорю я и слышу, как она ворочается, устраиваясь поудобнее.
– Помнишь, как мы ездили на экскурсию в музей? – медленно произносит она. – В Портленд.
Раньше, в первые дни токс, мы постоянно так делали с Байетт: валялись в постели и обменивались воспоминаниями, а Риз молча лежала наверху – не участвовала, но слушала. Теперь я точно знаю, что слушала.
– О да, – говорю я. – Конечно, помню.
– Я до этого никогда не бывала в Портленде.
У меня вырывается смешок.
– Ты нигде не бывала.
– Мы обедали на фудкорте и пили газировку из автоматов.