– Хироки, Дебби, – сказал Грейд. – Присоединяйтесь.
– Я не в форме, – сказал Крик.
– Черт, мужик, да я просто тебя подкалывал, – сказал Грейд. – Все в порядке.
– Я все-таки пропущу, – сказал Крик.
Грейд пожал плечами и посмотрел на Эвелин.
– Жми на кнопку, милая, – сказал он.
Эвелин Грейд подумала, что Хироки и его юная невеста просто стесняются – что за глупости. С помощью маленькой кнопки на задней панели она сменила режим кадрирования с нормального на панорамный, захватив упрямую парочку. Она сделала снимок и вернула камеру мужу.
– Спасибо, дорогая, – сказал тот.
– Вы сказали – «полк», – произнес Гровер, когда официанты принялись расставлять тарелки с главным блюдом. – Вы служили в кавалерии?
– Берите выше, – сказал Грейд. – Рейнджеры. Семьдесят пятый полк, второй батальон. Форт-Беннинг, Джорджия. Семьдесят пятый существует с начала двадцатого века, то есть черт-те сколько. Я тут не один из семьдесят пятого – насколько мне известно, есть еще пара парней из первого и третьего батальонов. Но они доверили мне делать снимки. А вы из кавалерии?
– Третья бронетанковая, батальон «Тигры», взвод «Бешеная лошадь». Из Теннесси.
– Замечательный штат, – подтвердил Грейд. – А вы, Лопез?
– Сорок шестой пехотный, сто сорок шестой ударный батальон, – сказала Лопез. – «Волчья стая». Мичиган.
– Третий батальон, седьмая десантная, – сказал Лефф. – Калифорния. «Лезвие бритвы».
– А вы, Хироки?
Крик оторвал взгляд от тарелки.
– Двенадцатый пехотный. Шестой батальон.
За столом воцарилась мертвая тишина.
– Иисусе Христе, мужик, – произнес наконец Грейд.
– Ага, – сказал Крик.
Он отрезал кусочек мяса и положил в рот.
– Сколько ваших смогло выбраться? – спросила Лопез.
Крик прожевал и проглотил.
– Из шестого батальона? Лопез кивнула.
– Двадцать шесть человек.
– Из целого батальона, – сказал Лефф. – Из целой тысячи.
– Да, верно.
– Боже, – сказал Лефф.
– Ага, – сказал Крик.
– Я слышал, что один из ваших ребят получил Медаль Почета, – сказал Грейд. – Удерживал повстанцев два дня и спас свой взвод.
– Он удержал повстанцев, – сказал Крик. – Но медали он не получил.
– И почему, черт возьми, нет? – спросил Грейд.
– Он не смог спасти весь взвод, – сказал Крик.
– Он, должно быть, был в ярости, когда не получил медаль, – сказл Гровер.
– Он больше переживал из-за тех, кого потерял, – сказал Крик.
– Вы знали этого парня? – спросила Лопез. – Кто это был?
– Гарри Крик, – сказал Крик. – Я знал его.
– Где он сейчас? – спросила Лопез.
– Он стал пастухом, – сказал Крик.
Грейд расхохотался.
– Вы шутите, – сказал он.
– Я совершенно серьезен, – сказал Крик.
– И как у него получается? – спросил Грейд.
– Я не знаю, – сказал Крик и посмотрел на Робин. – Об этом надо спрашивать у стада.
* * * * *
После обеда Крик исчез; через пару часов Робин пошла его искать и нашла на прогулочной палубе, где он стоял, уставившись в пустоту пространства.
– Эй! – сказала она.
Крик взглянул на нее и вернулся к разглядыванию звезд.
– Прости, что сбежал, – сказал он. – За обедом кое-что вылезло на свет божий.
– И это что-то было правдой? – спросила Робин. – То, что рассказывали о твоем батальоне. О Медали Почета.
Крик кивнул.
– Да. Наш батальон оказался прямо на пути основных сил чагфанских повстанцев. Они ударили прежде, чем мы успели понять, что вообще происходит. Моему взводу сперва удалось прорваться, но потом нас опять окружили.
– Но вы отбились, – сказала Робин. – Ты спас свой взвод.
– Я сохранил большую часть взвода, – сказал Крик. – Мой лучший друг погиб. Он перестал соображать, бросился преследовать отряд повстанцев, весь взвод устремился за ним и угодил в засаду. Мы смогли отбиться, но многих потеряли. Шестой батальон к тому моменту был уже уничтожен, и два дня мы дрались в одиночку. Брайан погиб. Я вынес его тело с равнины, но это все, что я мог для него сделать.
– Мне очень жаль, Гарри, – сказала Робин.
– Да все в порядке, – сказал Крик. – Я жалею только о том, что не смог его спасти.
– Из того, что я о тебе узнала, можно заключить, что у тебя гипертрофированное чувство ответственности, – сказала Робин. – Ну то есть, мне оно нравится. Последние пару дней оно не давало мне погибнуть. Но я тревожусь о тебе.
– Ты тревожишься обо мне, – сказал Крик.
– Не вздумай меня подкалывать, – предупредила Робин. – Я, может, и полуовца, но по морде дать могу.
– Я не подкалываю тебя, – сказал Крик. – Я благодарен тебе за заботу. И кстати, ты только на двадцать процентов овца.
– Это детали, – сказала Робин.
У них за спиной кто-то прокашлялся. Крик повернулся и увидел Неда Леффа.
– Надеюсь, не помешал, – сказал он. – Вот, увидел вас и решил подойти.
– Мы просто смотрим на звезды, – сказал Крик.
– Ждете прыжка? – спросил Лефф. – Мы прыгнем в нуль-пространство через несколько минут. Обычно это весьма зрелищно.
– Пожалуй, да, – сказал Крик. – Именно этим мы и занимались. Чем могу помочь, Нед?
– Я надеюсь, что могу положиться на вашу добрую волю, – сказал Лефф. – Как вы знаете, на равнине Паджми состоится мемориальная церемония, и мы планировали, что в ней примут участие по одному представителю от каждого рода войск, которые возложат венки к мемориалу. Но штука в том, что ветеран, который должен был представлять Армию, опоздал на борт. По дороге в космопорт попал в аварию. Разбил машину и сломал ногу. Он в порядке, но с такой травмой не смог никуда лететь. И вот нам не хватает одного человека. Я надеялся, что вы могли бы его заменить.
– Спасибо, – сказал Крик. – Но я вообще-то...
Лефф поднял руку.
– Я сразу почувствовал, что вы человек скромный, и я уважаю вашу скромность, – сказал он. – Но я думаю, это будет очень сильно, если венок возложит человек из Шестого батальона.
– У меня даже формы с