с чёрными прорезями вместо зрачков. Кит заметила маленькие линии, тянувшиеся вдоль их шей.

– О-о-о, жабры! – прошептала Алита. – У них жабры!

Она вытянула шею, чтобы получше разглядеть русалок.

– А этот, по-моему, мальчик! – сказал Джош, показав на одну из русалок, у которой были короткие волосы, а на груди росло что-то вроде мха.

– Кто нарушает покой нашего озера? – спросила самая большая русалка высоким, булькающим голосом.

Фэйт шагнула вперёд.

– Я Фэйт Брэтуэйт, волшебница из Лондона, хранительница библиотеки, миледи, – сказала она. – Мы здесь, чтобы запросить аудиенцию.

– Почему вы так напыщенно говорите? – прошептала Кит.

– Русалкам нравится, когда с ними так говорят, – шепнул в ответ Джош. – Тс-с.

– Почему о русалках все всё знают, кроме меня? – возмутилась Кит.

– Книги, мы читаем книги, – сказал Джош. – Тс-с.

– Так, – сказала русалка. – Фэйт из Лондона, я Мораг из озера. Волшебников здесь не жалуют. Это озеро теперь только наше. Никаких Малых Несси, никаких волшебников, никаких смертных – только мой народ, русалки.

– И рыбы, – добавила одна из русалок.

– Да, – высокомерно подтвердила Мораг. – И рыбы.

– Почему вы не хотите делить озеро ни с кем? Вы же жили в соседстве много столетий. – Голос Фэйт был совершенно спокойным, но в нём угадывались нотки раздражения.

– Всё меняется. Мир меняется, – сказала Мораг. – Русалки – для русалок. Мы не можем позволить другим загрязнять наши воды. Мы хотим, чтобы нас оставили в покое.

Она шире раскрыла светлые глаза. Её следующая фраза прозвучала каким-то странным тоном.

Кит почувствовала, как этот звук разносится глубоко в её груди. И это было больно. Ей вдруг захотелось повернуться и убежать.

– Уходите! – воскликнула русалка.

Кит повернулась к остальным; казалось, что тех вот-вот стошнит. Джош отступил на шаг. Алита согнулась и упёрлась ладонями в колени. Фэйт стояла прямо, но на её лице промелькнуло непонятное выражение.

Мораг уставилась на них.

– Почему вы не уходите? Я воспользовалась Голосом Силы! Вас уже не должно здесь быть!

– Но мы до сих пор здесь, – ответила Фэйт. – И, раз уж ты так груба, я не собираюсь обращаться к тебе так, как ты хочешь. Похоже, твои силы на исходе. Как думаешь, почему мы вообще смогли подойти к твоему озеру? Почему видим тебя? Вы же умеете скрываться, когда не хотите, чтобы вас видели. Разве не так живут русалки?

– Колдунские штучки! – рявкнула Мораг. Впрочем, выглядела она не слишком уверенной.

Фэйт продолжила, ровным, но твёрдым тоном:

– Ты разрешишь Лиззи вернуться? Её печаль наносит большой вред тому месту, где она сейчас оказалась. Она должна жить здесь, с вами.

– НЕТ! – завизжала Мораг. – Только русалки!

– Лох-Лохи – для русалок! – распевно подхватили остальные. – Русалки! Русалки!

– ЛЮДИ ПРОЧЬ! ЛЮДИ ПРОЧЬ! – начали скандировать они.

– Так, – проговорила Фэйт. – Похоже, нормального разговора у нас не выйдет. Пойдёмте. Придумаем что-нибудь другое.

– ДА, БЕГИТЕ! – завизжала им вслед Мораг. – Бегите на своих странных кожаных палках, сушеброды!

Они не побежали, но всё же отошли на приличное расстояние от русалок, прежде чем заговорить.

– Ух ты. Ну и ЗЛЮКИ! – проговорил Джош. – Нет, у меня, конечно, тонкие ноги, но «кожаные палки» – это как-то уже слишком.

– Они в самом деле злые, – согласилась Кит. – Теперь понимаю, почему Лиззи не хочет возвращаться домой.

– Я всё равно хочу узнать о них побольше, – сказала Алита, поворачиваясь к Фэйт. – На кого они похожи снизу? Как они говорят, если у них жабры вместо лёгких? Или у них и то, и другое?

– Из чего их волосы? – спросил Джош.

– И что это за Голос Силы? – добавила Алита.

– И почему он не сработал?

– Хотите честно? – спросила Фэйт. – Мне, конечно, неловко об этом говорить, но я не изучала русалок во всех деталях, так что знаю о них меньше, чем хотелось бы. В Академии Волшебников нам в основном рассказывали о морских русалках, потому что они составляют абсолютное большинство. Придётся собрать больше информации, – добавила она.

– Хотите сказать «Нам повезло, и мы будем собирать информацию»? – поправил Джош.

Кит с трудом подавила стон.

– Но кое на что ответить я могу. У них есть жабры и нет лёгких, это я знаю, – сказала Фэйт. – А их волосы… это какой-то подводный мох, насколько я помню. Они говорят, вибрируя особыми маленькими косточками в горле. Именно поэтому у их голосов такой странный визгливый призвук. Их Голос Силы тоже связан с этим… и с их особенной разновидностью магии.

Если Фэйт называет это «ничего не знаю по теме», подумала Кит, то на темы, о которых она что-то знает, наверняка может написать девятьсот книг.

– Дункан сможет рассказать нам немного больше, но – да, придётся внимательно почитать.

Она заговорщицки улыбнулась Джошу.

– Ура! – воскликнул он.

Фэйт достала из кармана дурадар. В её руке он тут же загорелся молочно-белым, переливающимся светом.

Фэйт поднесла шар к лицу и произнесла заклинание из одного слова:

– Паррезия!

Из молочно-белого шар стал тёмным. В нём появилась картинка – сначала тускло освещённая комната, заставленная книгами, потом – лицо Дункана.

– Круто! – сказал Джош. Похоже, он уже простил хрустальный шар за то, что тот не предсказывает будущее.

– Привет. Уже всё? – спросил Дункан. Его голос звучал так чётко, словно он стоял рядом с ними.

– Да, но без особых успехов, – сказала Фэйт. – Русалки вели себя точно так же, как в последнюю встречу с тобой. Ну, хоть камнями не бросались.

– Эх, жаль, что они отказались помочь, – ответил Дункан. – Впрочем, у меня есть и хорошая новость: бедняга Догон, похоже, воспрял духом.

Алита радостно вскрикнула.

– Подождите минутку, я подъеду и заберу вас, – сказал Дункан, и дурадар потемнел.

Ждать долго не пришлось: вскоре из-за ближайшего холма выехала передвижная библиотека Дункана. Из выхлопной трубы фургончика не вырывался дым. Может быть, это магия, задумалась Кит.

– Садитесь! – крикнул Дункан из окна. – Задняя дверь не закрыта.

Алита заглянула в окно кабины.

– Догон здесь, с вами?

Дункан покачал головой.

– Он дома. Хочешь посмотреть, как у него дела?

Алита запрыгнула в заднюю дверь фургона ещё до того, как Дункан договорил.

Глава 8

Нора волшебника

Вдалеке они заметили холм. По крайней мере, что-то похожее на холм, но когда Дункан подъехал поближе, Кит увидела в нём большую зелёную дверь.

«В холмах не бывает дверей», – подумала Кит.

– Похоже на хоббичью нору! – ахнула Алита.

– Жил-был в норе под землёй… волшебник, – сказал Дункан. – Он открыл дверь, остановился на пороге и показал на холм. – Подземный дом очень эффективен с точки зрения отопления. На другой стороне холма стоят солнечные батареи и небольшой ветрячок.

Маг показал на полоску бетона и маленькое сопло, торчащее из неё.

– Здесь я заряжаю фургон, когда приезжаю домой.

– О-о-о, фургон электрический? Я-то думала, он волшебный, – разочарованно протянула Кит.

– Машина, работающая на магии? Это же очень утомительно! Ты хоть представляешь, сколько эти штуки весят? – спросил Дункан. – А теперь заходите.

Дом внутри холма оказался очень уютным. Потолок был лишь чуть выше роста Дункана, и даже Фэйт, которая была куда ниже его, пришлось пригнуться, чтобы пройти через круглую дверь. Вдоль стен стояли шкафы, а каждый дюйм комнаты, казалось,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату