ливреите. И нека Грациано

        да дойде незабавно у дома!

Един Слуга излиза.

ЛАНЧИЛОТО

        Хайде, татенце!

ГОБО

        Да ви поживи господ, ваша милост!

БАСАНИО

        Благодаря ти, старче. Какво искаш?

ГОБО

        Този момък, синьоре, бедното момче…

ЛАНЧИЛОТО

        Не бедно момче, синьоре, а момче при богат евреин, което ви моли, както ще ви изложи баща ми…

ГОБО

        Той, синьоре, е много, така да се каже, симпатичен към вас и има измерение да постъпи…

ЛАНЧИЛОТО

        Накратко, синьоре, аз съм на служба при евреина и желая, както ще ви изложи баща ми…

ГОБО

        Господарят му и той, синьоре, прощавайте за извержението, но са като куче и котка…

ЛАНЧИЛОТО

        Работата е, синьоре, че евреинът се отнасяше лошо с мене, така че, както ще ви изложи баща ми…

ГОБО

        Понеже, нали знаете, синьоре, донесъл съм тука, синьоре, няколко печени гълъба, които се осмелявам заедно с молбата си…

ЛАНЧИЛОТО

        Или, казано лакомически, молбата ни се състои в това, че както моят баща, който — горкият — е наистина поостарял, но инак е честен и понеже защото, синьоре, моят баща, той…

БАСАНИО

        Един да каже! Ти какво желаеш?

ЛАНЧИЛОТО

        Да ви служа, синьоре.

ГОБО

        Да, това е нашето ходатайнство!

БАСАНИО

        Съгласен. Шейлок, твоят господар,

        ми каза днес, че бил си заслужавал

        да бъдеш повишен. Ако се смята

        за повишение това, да минеш

        от жилището на богат евреин

        в дома на поизпаднал християнин…

ЛАНЧИЛОТО

        Има, господарю, такава поговорка: „Милостта божия е цяло богатство!“ Е, вие сте си я поделили по равно: на вас се е паднала божията милост, а пък на него — цялото богатство.

БАСАНИО

        Да, тъй е май. Баща и син, вървете!…

        Прости се с господаря си и после

        ела във къщи!… Нека му дадат

        най-пъстро украсената ливрея!

ЛАНЧИЛОТО

        Да вървим, татенце! Не съм бил имал език да си намеря служба!

Разглежда дланта си.

        Човек да не съм, ако някой в Италия може, когато се кълне, да постави върху библията по-хубава длан от тази! Щастлив живот ме чака, няма що! Гледай, гледай само: каква спокойна линия на живота! Е, тук има няколко съпруги, но петнайсетина женички — какво е то? Единайсет вдовички и девет девички — това не е нищо за един мъж на място! Тук ми пише още, че ще се спася от вярна смърт: три пъти в речно легло и един път в пухено. Но това са дреболии. Тази фортуна, макар да е от женски пол, този път е била добра. Хайде, татенце, докато мигнеш, и ще съм казал „Сбогом“ на евреина!

Излиза заедно със Стария Гобо.

БАСАНИО

        Та, значи, Леонардо, погрижи се

        за всичко туй. Купи каквото трябва,

        защото тази вечер ще ми дойдат

        най-близките приятели. Върви!

ЛЕОНАРДО

        Ще бъде всичко сторено по съвест.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату