За чуване, чул съм го, но отричам да съм го разбрал.
КРАЛЯТ
В него се казваше, че който бъде заловен с уличница, ще получи една година затвор.
КРАТУН
Да, ваша милост, ама Жакнета не е уличница, ами порядъчна!
КРАЛЯТ
Все едно. Указът включва и порядъчните.
КРАТУН
Ама тя не е само порядъчна, ваша милост, ами и девствена!
КРАЛЯТ
Няма значение. Той обхваща и девствените.
КРАТУН
Тогава отдръпвам девствеността! Тя е една…
КРАЛЯТ
Каквато и да е, няма да ти свърши работа.
КРАТУН
Ще ми я свърши, ваша милост, и още как!
КРАЛЯТ
Стига! Слушай присъдата си! Ще седиш седмица на хляб и вода!
КРАТУН
А не може ли месец, но на свинско и вино?
КРАЛЯТ
И Дон Армадо ще е твой пазач.
Бирон, следете как ще се изпълни!
А ние, господа, да почнем вече
това, в което се заклехме строго!
БИРОН
Ей богу, предугаждам отдалече,
че то ще ни изложи твърде много!…
Ти тръгвай!
КРАТУН
Вярвайте, уважаеми, че си патя за чистата правда, защото правда е, че ме хванаха с Жакнета, а пък тя е чиста девойка! Ще изпия чашата, но дано само ме държите максималък срок, та скоро да видя сюблиматния миг на щастието!
ВТОРА СЦЕНА
АРМАДО
Обясни ми, момко, когато един човек с голяма душа е изпаднал в меланхолия, какво означава това?
КОМАРЧЕТО
Означава, че е станал печален.
АРМАДО
Но, мили палавнико, печал и меланхолия е едно и също!
КОМАРЧЕТО
О, не, господарю, съвсем не!
АРМАДО
Че как можеш да отличиш едното от другото, крехки младежо?
КОМАРЧЕТО
По познатите им прояви, жилави старежо.
АРМАДО
Защо „стареж“? Защо „жилав“?
КОМАРЧЕТО
А защо „младеж“? Защо „крехък“?
АРМАДО
Аз те назовах тъй, защото завидната ти възраст с право може да се нарече „крехка“.
КОМАРЧЕТО
А пък аз — защото вашата също завидна възраст с право може да се назове „жилава“.
АРМАДО
Мило и ловко подхвърлено, детенце!