ВСИЧКИ
Предателство! Предателство!
КРАЛЯТ
На помощ! Аз съм само наранен!
ХАМЛЕТ
На, блуднико! Убиецо, лочи!
Смесителю на кръв и на отрови,
изгълтай своя лек! Пий своя бисер!
Пътувай подир майка ми?
ЛАЕРТ
Така!
Полагаше му се! Той сам приготви
отровата си! Благородни Хамлет,
да си простим взаимно: да не пада
проклятието страшно върху тебе —
за моята и татковата смърт —
и върху мен — за твоята! Прости!
ХАМЛЕТ
Да ти прости небето! Аз те следвам!
Хорацио, приятелю, умирам!
И ти прости, окаяна кралицо!
А пък на вас, които тук стоите
като статисти неми във финала
на страшна драма, ако имах време…
но този полицейски капитан
на име Смърт е, дявол, твърде бърз
при арестуването… бих ви казах…
Но и без туй ще мине! Аз съм мъртъв,
Хорацио!… Правдиво разкажи
за моята съдба на тез, които
поискат да я знаят!
ХОРАЦИО
Аз ли! Не!
Аз повече съм гражданин на Рим,49
отколкото датчанин! И за мене
тук има капка!
ХАМЛЕТ
Ако си човек,
Хорацио! Дай чашата! Не пипай!
Не чувстваш ли какво ранено име
след мене ще остане, щом това,
което знаем с теб, потъне в тайна?
Ако съм бил макар за кратко време
във твоето сърце, поотложи
мига на щастието, помъчи се
и дишай още мъничко сред този
жесток и горък свят, за да разправиш
историята ми…
Какъв е този
военен шум?
ОЗРИК
Подир победния си поход в Полша
принц Фортинбрас приветства със салюти
английските посланици.
ХАМЛЕТ
Умирам,
Хорацио! Могъщата отрова
тръби победата си над духа ми!
Не ще съм жив да чуя новините
от Англия, но знам, че за престола
избраният ще бъде Фортинбрас.
За него е и моят гаснещ глас.
Кажи му го и обясни му всички
причини — ти познаваш ги, — които
ме караха… останалото е
мълчание.