случило с Чарлс. Тя грабна телефонната слушалка.
— Ало?
Далечен мъжки глас запита:
— Трейси Уитни?
Обхвана я съмнение. Дали не е някакво гадно телефонно обаждане…
— Кой е на телефона?
— Лейтенант Милър от полицейското управление в Ню Орлиънс. Трейси Уитни ли е?
— Да. — Сърцето й заудря лудо в гърдите.
— Страхувам се, че трябва да ви съобщя лоша новина.
Ръката й стисна здраво слушалката.
— Отнася се за майка ви.
— Да не би… да не би да й се е случило нещо?
— Тя е мъртва, госпожице Уитни.
— Не!
Тя просто изкрещя. Какъв отвратителен телефонен разговор! Някой луд се опитва да ме сплаши. Нищо не се е случило с мама. Майка й беше жива.
— Неприятно ми е, че ви го съобщавам по този начин — каза гласът.
Значи е истина. Какъв кошмар! Не можа да отрони и дума. Сякаш умът и езикът й се парализираха.
Гласът на лейтенанта продължаваше да звучи в слушалката.
— Ало?… Госпожице Уитни? Ало?…
— Пристигам с първия самолет.
Тя седна в малката кухня на своя апартамент и потъна в мисли за майка си. Не бе възможно да е мъртва. Винаги е била толкова енергична, толкова жива. Отношенията им бяха толкова близки и нежни. Още от малка Трейси обичаше да споделя всичките свои затруднения с майка си, да се съветва за училище, за момчетата, а по-късно и за мъжете. След смъртта на баща й редица хора искаха да купят компанията му и предприеха какви ли не ходове. Предложиха доста пари на Дорис Уитни, с които можеше да преживее сносно остатъка от живота си, но тя най-упорито отказваше да продава. „Баща ти създаде сам тази компания. Сърце не ми дама сега да захвърля целия му тежък труд.“ И бизнесът процъфтяваше в ръцете й.
Направи си чаша кафе и докато го чакаше да изстине, остана на тъмно. Искаше й се да се обади на Чарлс и да му разкаже за случилото се, да го почувства на своя страна. Погледна часовника в кухнята. Показваше 3.30 след полунощ. Не искаше да го събужда; щеше да му телефонира от Ню Орлиънс. Дали това нямаше да се отрази на сватбените им планове, но веднага изпита вина при тази мисъл. Как можеше да мисли за себе си в подобен момент? Лейтенант Милър й беше казал: „Като пристигнете, вземете такси и елате веднага в полицейското управление.“
Трейси чувстваше, че се задушава в претъпканото летище на Ню Орлиънс, където чакаше куфара си, заобиколена от блъскащи се и нетърпеливи пътници. Опита се да се доближи до багажната лента, но никой не я допускаше до нея. Възбудата й непрестанно нарастваше от ужаса, който й предстоеше да изпита след малко. Непрестанно си втълпяваше, че всичко ще се окаже някаква грешка, но в главата й продължаваха да кънтят думите:
Когато най-сетне прибра куфара си, Трейси взе такси и повтори дадения й от лейтенанта адрес:
— Саут броуд стрийт 715, моля!
Шофьорът й се ухили в огледалото за обратно гледане.
— Във Фузвил, а?
Трейси замълча. Не й се говореше. В ума й бушуваше същинска буря.
Таксито се носеше към Лейк Поршартрен козуей.
— За голямото представление ли идвате, госпожице? — опита се отново да я разприказва шофьорът.
Нямаше представа за какво й говореше, но умът й продължаваше трескаво да работи.
— Ще ви закарам докъдето мога — предупреди я шофьорът.
Едва сега Трейси вдигна глава и видя всичко. Гледката беше неописуема. Стотици хиляди хора с маски, преоблечени като дракони, гигантски алигатори или езически богове, заливаха улиците и тротоарите пред тях и вдигаха страшна какофония. Същински безумен взрив от тела, музика и танци.
— По-добре слезте сега, преди да са преобърнали колата ми — каза шофьорът. — Проклети поклонници на Сирната неделя.
Дълго време стоя като вкаменена, подпряна на един електрически стълб, дишаше тежко и едва дойде на себе си. След това се упъти към полицейския участък.
Лейтенант Милър се оказа на средна възраст, измъчен на вид човек със загрубяло лице от дългото стоене на открито, който изпитваше истинско неудобство от ролята, която изпълняваше.
— Съжалявам, че не успях да ви посрещна на летището — обърна се той към Трейси, — но целият град сякаш се е побъркал. Прегледахме нещата на майка ви и вие се оказахте единствената, на която имахме възможност да се обадим.
— Моля ви, лейтенант, кажете ми… какво се е случило с майка ми?
— Самоубила се е.
— Та това е… това не е възможно. Защо да се самоубива? Всичко си имаше. — Гласът й прозвуча дрезгаво.
— Оставила е бележка.
В моргата беше студено, безлично и ужасно. Поведоха Трейси по дълъг бял коридор до голямо, стерилно празно помещение, но тя внезапно осъзна, че не е празно. Изпълнено беше с мъртъвци. Сред тях се намираше и майка й.
Облечен в бяло служител пристъпи към една от стените, хвана някаква дръжка и издърпа огромно чекмедже.
— Искате ли да погледнете?