разбира се, ако вашето купе е близо до моето… Кой е номерът на вашето купе?
—
Трейси въздъхна.
— Аз съм в друг вагон. Защо да не се срещнем във Венеция?
Лицето му засия.
—
— Не.
— О, двамата ще отидем в Торчело, това е прекрасно островче с чудесен ресторант. Има и малък хотел — очите му блестяха. —
Трейси му отправи лека и пълна със съчувствие усмивка.
— Колко вълнуващо — тя сведе поглед, понеже не беше в състояние да каже нищо повече.
Форнати се приведе, стисна я за ръката и прошепна развълнуван:
— Още не знаете какво представлява истинското вълнение, cara.
Половин час по-късно Трейси влезе в купето.
В 3.30 часа сутринта Трейси излезе тихо от стаята си. Съгласуването на времето беше от критично значение. Влакът щеше да пресече швейцарската граница и да пристигне в Лозана в 5.21 часа, а в 9.15 в Милано, Италия.
Облечена с пижама и пеньоар, понесла чанта от лека материя в ръка, Трейси тръгна но коридора. Всеки нерв на тялото й бе опънат до крайност, познатата възбуда караше сърцето й да блъска силно в гърдите. Купетата на влака нямаха тоалетни. Те се намираха в двата края на всеки вагон. Ако някой заговореше Трейси, тя се бе подготвила да му каже, че търси дамската тоалетна, но не срещна никого. Кондукторите и носачите използваха преимуществото на ранния час, за да подремнат малко.
Трейси стигна до купе Е 70 без никакви затруднения. Тя натисна внимателно бравата. Вратата беше заключена. Трейси отвори чантата, извади някакъв метален предмет, малка бутилка със спринцовка и се залови за работа.
След десет минути тя се върна в своето купе, а тридесет минути по-късно вече спеше с лека усмивка върху току-що измитото си лице.
В 7.00 часа, два часа преди пристигането на
Силвана Луади бе изпаднала в истерия.
—
— Моля ви, успокойте се, госпожо — умоляваше я кондукторът. — Другият…
— Успокойте се! — Гласът й се повиши с една октава. — Как се осмелявате да ми казвате да се успокоя,
— Как се е случило? — питаше Алберто Форнати. — Вратата беше заключена, а Форнати спи много леко. Ако някой бе влязъл, моментално щях да се събудя.
Кондукторът въздъхна. Той знаеше много добре как се е случило, защото подобни неща бяха ставали и друг път. Някой се бе промъкнал през нощта по коридора и впръснал през ключалката в купето спринцовка с етер. Ключалките биха представлявали детска играчка за някой, който си разбира от работата. После крадецът е затворил вратата зад себе си, плячкосал е купето и след като е прибрал онова, което е искал, най-спокойно се е прибрал в своето купе, докато жертвите му са били още в безсъзнание. Имаше обаче едно нещо, което отличаваше настоящия обир от предишните. В миналото крадците са били откривани
— Не се безпокойте — обеща кондукторът на Форнати. — Ще си получите обратно бижутата. Крадецът продължава да е във влака.
Той отиде да се обади по-бързо на полицията в Милано.
Когато
Луиджи Ричи, определеният за случая инспектор от полицията, бе отведен направо в купето на Форнати.
Истерията на Силвана Луади се засили.
— Всички бижута се намираха в тази кутия — пищеше тя. — И нито едно не е застраховано.
Инспекторът огледа празната кутия за бижута.
— Сигурна ли сте, че снощи поставихте бижутата си точно тук, синьора?
—
Лъчезарните й очи, които вълнуваха милиони нейни обожатели, се наляха с едри сълзи и инспектор Ричи бе готов да сече глави на дракони заради нея.
Той пристъпи към вратата на купето, наведе се и помириса ключалката. Усети омайващия мирис на етер. Беше извършен обир и той възнамеряваше да залови безсърдечния крадец.
Инспектор Ричи се изправи и каза:
— Не се безпокойте, синьора. Бижутата не могат да бъдат свалени от влака. Ще заловим крадеца и вие ще получите обратно вашите скъпоценности.
Инспектор Ричи имаше всички основания да бъде сигурен. Примката бе затегната здраво и виновникът нямаше никаква възможност да се отърве.
Детективите съпровождаха поотделно пътниците до една оградена с въжета чакалня на гарата, където те биваха основно проверявани. Много от пътниците бяха известни хора и това унижение ги обиждаше.
— Съжалявам — обясняваше инспектор Ричи на всеки поотделно, — но кражба в размер на един милион долара е много сериозно престъпление.
След като отвеждаха пътниците от влака, детективите преобръщаха с главата надолу техните купета и оглеждаха всеки сантиметър. Случаят предоставяше великолепна възможност на инспектор Ричи и той възнамеряваше да извлече максимална полза от нея. Откриеше ли откраднатите бижута, това означаваше повишение в службата и на заплатата. Въображението му се разпали. Силвана Луади щеше да е толкова благодарна, че по всяка вероятност щеше да го покани… Той даде нареждания с подновена енергия.
На вратата на Трейси се почука и в купето влезе детектив.
— Извинете, синьорина. Станал е обир. Налага се да се претърсят всички пътници. Бихте ли ме придружили, моля?
— Обир ли? — В гласа й се долови възмущение. — В този влак?
— Страхувам се, че е точно така, синьорина.
Когато Трейси излезе от купето, двама детективи влязоха в него, отвориха куфарите й и започнаха внимателно да оглеждат съдържанието им.
След четиричасово претърсване се откриха няколко пакета марихуана, пет унции кокаин, голям нож и един незаконно притежаван пистолет. От откраднатите бижута нямаше и следа.
Инспектор Ричи просто, не можеше да повярва.
— Претърсихте ли целия влак? — обърна се той към своя лейтенант.
— Инспекторе, всеки сантиметър от влака е претърсен. Проверихме локомотива, вагон-ресторантите,
