Нещо я глождеше и дълго не успя да заспи. Когато на сутринта се събуди, изведнъж осъзна какво не й е давало мира. Парите и бижутата бяха непокътнати. Защо убийците не ги бяха взели?

Тя стана и докато си правеше кафе си спомни пресконференцията на началника на полицията Дан Бърнет.

„Имате ли списък на откраднатите картини?“

„Да. Всички те са добре известни. Списъкът е предаден на музеите, търговците на произведения на изкуството и на колекционерите. В момента, в който някоя от тях се появи, престъпникът ще бъде открит.“

„Крадците сто на сто са знаели, че няма да могат лесно да продадат плячката — помисли си Дейна. — Това означава, че обирът е бил организиран от богат колекционер, който възнамерява да запази картините за себе си. Но нима такъв човек ще се остави в ръцете на двама убийци?“

В понеделник сутринта, когато Кемал се събуди, Дейна му приготви закуска и го заведе на училище.

— Приятен ден, миличък.

— Чао, Дейна.

След като го видя да влиза в сградата, тя се отправи към полицейския участък на Индиана Авеню.

Пак валеше сняг.

Детектив Финикс Уилсън, който ръководеше следствието на убийството на Гари Уинтроп, бе опитен в полицейската работа мизантроп с няколко белега, показващи как е станал такъв. Когато Дейна влезе в кабинета му, той вдигна глава от бюрото си.

— Никакви интервюта — изсумтя детективът. — Когато се появи нова информация за убийството на Уинтроп, ще я чуете на пресконференцията заедно с всички останали.

— Не съм дошла да разговаряме за това — каза Дейна.

Той я изгледа скептично.

— Нима?

— Да. Интересуват ме откраднатите картини. Предполагам, че имате списъка им.

— И какво от това?

— Бихте ли ми дали копие?

— Защо? — подозрително попита детектив Уилсън. — Какво сте намислили?

— Искам да видя какво са откраднали убийците. Може би ще направя предаване за това.

Детективът я погледна замислено.

— Добра идея. Колкото повече се разпространи информацията за картините, толкова по-малка е вероятността убийците да ги продадат. — Той се изправи. — Взели са дванайсет платна и са оставили много повече. Сигурно ги е домързяло да ги носят всичките. Напоследък е трудно да си намериш сигурни помощници. Ще ви донеса списъка.

Върна се след няколко минути и подаде на Дейна два листа.

— Това са откраднатите картини. А това е другият списък.

Тя озадачено го погледна.

— Какъв друг списък?

— На всички платна, които е притежавал Гари Уинтроп, включително онези, които убийците са оставили.

— А, да, благодаря. Признателна съм ви.

В коридора Дейна прегледа списъците. Прочетеното я смути. Тя се запъти към „Кристис“, световноизвестната акционерска къща. Снегът се усилваше и тълпите бързаха да напазаруват за Коледа и да се върнат в топлите си домове и офиси.

Управителят на „Кристис“ веднага я позна.

— Божичко! Каква чест, госпожице Евънс. С какво можем да ви помогнем?

— Имам два списъка на картини — поясни тя. — Ще съм ви благодарна, ако някой ми каже колко струват.

— Разбира се. За нас ще е удоволствие. Насам, моля…

След два часа Дейна влезе в кабинета на Мат Бейкър и каза:

— Става нещо много странно.

— Пак ли се връщаме на теорията за заговора?

— Виж сам. — Тя му подаде по-дългия от двата списъка. — Това са всички произведения на изкуството, собственост на Гари Уинтроп. Току-що бях в „Кристис“ и поисках да оценят платната.

— Хей, тук има адски скъпи неща! Ван Гог, Халс, Матис, Моне, Пикасо, Мане. — Той вдигна поглед. — И?

— А сега виж този списък. — Дейна му даде листа с откраднатите картини.

Мат го прочете на глас.

— Камий Писаро, Мари Лоренсин, Пол Кле, Морис Ютрило, Анри Лебаск. Е?

— Цената на много от платната в пълния списък е над десет милиона — бавно отвърна Дейна. — Повечето от тези в краткия списък струват най-много двеста хиляди.

Мат Бейкър премигна.

— Крадците са взели по-евтините картини, така ли?

— Да. — Тя се наведе напред. — Мат, ако са били професионални крадци, щяха да вземат също парите и бижутата. Искали са да си помислим, че някой ги е наел да откраднат само по-ценните картини. Обаче според тези списъци те не са разбирали нищо от изкуство. Тогава защо всъщност са ги наели? Гари Уинтроп не е имал оръжие. Защо са го убили?

— Искаш да кажеш, че обирът е инсценировка и действителната им цел е била да го убият?

— Не се сещам за друго обяснение.

Мат тежко преглътна.

— Хайде да помислим. Да речем, че Тейлър Уинтроп наистина е имал враг и е бил убит — защо обаче да унищожават цялото му семейство?

— Не знам — каза Дейна. — Тъкмо това имам намерение да открия.

Доктор Арманд Дойч беше един от най-уважаваните психиатри във Вашингтон, внушителен седемдесетгодишен мъж с широко чело и проницателни сини очи.

— Благодаря, че ме приехте, докторе — каза Дейна. — Идвам по много важен въпрос.

— Да?

— Предполагам, че сте чели за нещастните случаи в семейство Уинтроп?

— Разбира се. Ужасна трагедия.

— Ами ако всъщност не става дума за съвпадение? — попита Дейна.

— Какво искате да кажете?

— Че са били убити.

— Семейство Уинтроп — убити? Малко вероятно, госпожице Евънс. Много малко вероятно.

— Но възможно.

— Какво ви кара да смятате така?

— Ами… просто интуиция — призна Дейна.

— Разбирам. Интуиция. — Доктор Дойч внимателно се вгледа в нея. — Гледах репортажите ви от Сараево. Вие сте блестяща журналистка.

— Благодаря.

Психиатърът опря лакти на бюрото, наведе се напред и впи очи в нейните.

— Значи съвсем доскоро сте били на бойното поле на една ужасна война. Нали?

— Да.

— И сте съобщавали за изнасилвания, убийства…

Дейна го слушаше напрегнато.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату