— Да — отвърна той, излизайки от басейна. — Трябва да я изчистя, преди онзи пич да дойде да я гледа.

— Да не би някой да обмисля закупуването на къщата ви? — подразних го аз.

— Само правим доклад на темата — каза Момчето Били гордо. — Двамата с Хенри подочухме този пич в библиотеката да пита за информация относно къщите по дърветата. Естествено, Хенри има най-готината, затова му казахме.

— Е, трябва да внимавате, когато каните непознати наоколо — предупредих го аз, звучейки като майка ми.

— Той не е опасен — отговори Момчето Били. — Само на единадесет е и е по-слаб дори от мен.

— Но е малко странен — призна Хенри.

Брат ми се разсмя, докато бършеше косата си с хавлията.

— Ужасно странен е — изглежда сякаш е твой брат — подразни ме той. — Бледа кожа, продупчени очи, черни нокти…

Спрях да се люлея.

— Това дете има ли си име?

Момчето Били кимна.

— И какво е то? — попитах аз.

— Скъпо ще ти струва — отвърна той.

— Ще ти струва по-скъпо, ако не ми кажеш — сграбчих аз хавлията и се приготвих да го плесна с нея.

— Добре! — скръцна той със зъби. — Валънтайн. — И той издърпа обратно хавлията си от ръката ми. — Казва се Валънтайн Максуел.

Валънтайн? Това беше името на по-малкият брат на Луна. Единадесетгодишен вампир.

Погледнах към Александър, който хвърли поглед към мен съзаклятнически.

Замръзнах. Кръвта ми също. Сърцето ми замръзна.

О. Боже. Мой. Едно нещо беше да срещнеш отмъстителен вампир — тийнейджър, после и неговата наскоро превърната сестра — близначка, а те двамата да разрушат света ми из основи. Сега вече беше съвсем друго нещо да има един почти-тийнейджър, пак вампир, който да дебне и да се върти около същата библиотека и къща на дървото като брат ми.

Не можех дори да проумея мотивите на едно единадесетгодишно хлапе — силите, които можеше да притежава, гладът и желанията, които сигурно изпитваше.

Ако Джагър и Луна бяха изчезнали през нощта на гробищното парти, тогава какво правеше техният по-малък брат-вампир тук, в Дулсвил?

Знаех само едно нещо — трябваше да разбера на всяка цена.

,

Информация за текста

© 2006 Елън Шрайбер

© 2009 Любители, превод от английски

Ellen Schreiber

Vampireville, 2006

Превод от английски: MimzZz, reallovr, Prophecy_girL, ki6i, zara, mishaoc, lora11

Редакция: ki6i и Prophecy_girL

SFB редакция: maskara, 2009

Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/12531]

Последна редакция: 2009-06-27 12:19:41

,

1

MGM Grand Hotel — хотел в Лас Вегас, най-големият в света — Б.пр.

2

При тази техниката металната плоча се покрива и от двете страни със специално подготвен грунд, след което се изобразява чрез използване на графични игли, шабери, рулети, четки и др. Грундът има свойството да се отнема при допир на графичния инструмент, при което се открива метала и се и извършва киселинното разяждане. Отпечатания графичен лист също се нарича „офорт“ — Б.пр.

3

Земята на Любовта — Б.пр.

4

Готическият стил „Тюдор“ се счита за живописен и романтичен и се прилага във вестибюлите и библиотеките. За целта понякога използват автентични резби и табли от средните векове, които вграждат или сглобяват в ново обзавеждане. Тази мода остава в сила през целия 19-и век. — Б.пр.

5

Петри — съдове използвани в лабораториите за наблюдаване на химични и биологични процеси — Б.пр.

6

???

7

с женско биле — Б.пр.

8

Пюпитри — наклонена поставка за ноти. — Б.пр.

9

National Enquirer — американски таблоид фокусиран върху живота на звездите — Б.пр.

10

Чеширският котарак — персонаж от „Алиса от страната на чудесата“ — Б.пр.

11

Вы читаете Вампирсвил
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату