ШУПАНЗИГ: Моля, не и заради мен, мила госпожо. Аз не се смущавам лесно.
Г-ЦА ФЪРНИВЪЛ:
БРИНДСЛИ:
ПОЛКОВНИКЪТ:
ШУПАНЗИГ:
БРИНДСЛИ: Госпожица Каръл Мелкет.
КАРЪЛ:
ШУПАНЗИГ: Не, моля ви.
КАРЪЛ: Ще пийнете ли нещо? Имаме уиски, водка и джинче.
ШУПАНЗИГ:
БРИНДСЛИ: Харолд Гориндж — мой съсед!
ХАРОЛД: Как е? Голяма чест, сигурен съм!
ШУПАНЗИГ: Очарован.
ХАРОЛД:
БРИНДСЛИ: И една съседка, г-ца Фърнивъл.
ШУПАНЗИГ: Драго ми е.
Г-ЦА ФЪРНИВЪЛ:
БРИНДСЛИ: Г-це Фърнивъл, моля ви!
ШУПАНЗИГ: Защо ми крещите? Да не съм глух.
БРИНДСЛИ:
ХАРОЛД: Така пишеше.
Г-ЦА ФЪРНИВЪЛ: Баща ми беше…
КАРЪЛ: Скъпи, къде е водката?…
БРИНДСЛИ: На масата!
КАРЪЛ: Няма я.
БРИНДСЛИ: Трябва да е там.
КАРЪЛ: Значи имаме уиски и джинче, а водката Вера ни е малко непослушничка и се е скрила някъде…
БРИНДСЛИ: Не мога да повярвам!
ШУПАНЗИГ: Сега. Времето ме затиска. Само да ми покажете къде да вървя.
БРИНДСЛИ: Разбира се. Ей там, в ателието. Скъпа, нали ще покажеш на нашия гост ателието — с неговото фенерче.
КАРЪЛ: Какво?!?…
БРИНДСЛИ:
КАРЪЛ: А, да!!!!
ШУПАНЗИГ:
БРИНДСЛИ: Това е само един мой незавършен етюд, който държа тук.
ШУПАНЗИГ: Може и да е незавършен, но е пленителен!
БРИНДСЛИ: Наистина ли мислите така?
ШУПАНЗИГ:
БРИНДСЛИ: Ами, в такъв случай трябва да видите и основната ми колекция. Тя е в другата стая. Годеницата ми ще ви я покаже!