„големите, остри, жълти зъби“. Ти си истинско чудовище, Харолд. От токова години живееш само с порцелана си, че си се превърнал на чаен сервиз.
БРИНДСЛИ: Млъквай, Клия! Млъквай!
КЛИЯ: А, най-после! Истински протест! Свърши ли вече с лъжите? Преглътна ли и последната капка унижение? Страхливец такъв, пъзльо смотан! Трябваше ли да събереш тук цялата тази пасмина, само защото не искаш да се ожениш за мен?
КАРЪЛ: Да се ожени?
ПОЛКОВНИКЪТ: Да се ожени!
КЛИЯ: Четири смислени години да завършат толкова тривиално. Г-ца „Както-Казват- Хората“ и татенцето й!
КАРЪЛ: Спри я, татко. Спри я! Спрете я!
ПОЛКОВНИКЪТ: Как да я спра, за Бога?
КАРЪЛ: Ами, къде са ти всичките способи за всичко, за които все говориш?
ПОЛКОВНИКЪТ: Успокой се, Бухтичке. Горе главата… Ето, дръж се за мен, така, татко е с теб. Всичко е наред. Нали така?
КЛИЯ: Сигурен ли сте, че държите ръката на дъщеря си, полковник?
ПОЛКОВНИКЪТ: Какво? Каръл, това не е ли твоята ръка?
КАРЪЛ: Не.
КЛИЯ: Живели сте с дъщеря си над двайсет години, полковник. Гледали сте я забележително добре.
КЛИЯ:
ХАРОЛД: O, Боже!
КЛИЯ: Да не би да предпочиташ „Познай ми устните“, а, Харолд?
КАРЪЛ: Отвратително!
КЛИЯ: Ами такава съм си аз, миличка.
Кой е това?
КАРЪЛ: Не знам.
КЛИЯ: Познай.
КАРЪЛ: Не знам и не ме интересува.
КЛИЯ: Хайде де. Пробвай се!
КАРЪЛ: Това е Брин, разбира се. Няма да ме изработиш толкова лесно! Това е тъпата ръка на Бриндсли.
ХАРОЛД: Страхувам се, че сбъркахте. Аз съм.
КАРЪЛ:
ХАРОЛД:
КАРЪЛ: Лъжете!… Лъжете!
ХАРОЛД: Не лъжа.
КЛИЯ: Опитай и ти, Харолд. Хвани ръката на съседа отдясно.
ХАРОЛД: Аз няма да играя. Това е много тъпа игра.
КЛИЯ: Хайде де…
ХАРОЛД: Това е Брин.
БРИНДСЛИ: Да.
КЛИЯ: Браво!
КАРЪЛ: