Четиридесет и пета глава

КАЛАН СЕ ПОЧУВСТВА СЛОМЕНА от мъченията, на които подлагаха Ричард тези мъже. Тъкмо си помисли, че им е помогнал да разберат какво наистина трябва да се направи, и те като че се бяха плъзнали обратно в океана на слепите си заблуди.

Ричард обаче като че бе забравил за присъствието им. Стоеше вторачен в мястото, където се беше разбил предупредителният маяк. Калан пристъпи зад гърба му и прошепна:

— Какво имаш предвид, какво си сбъркал, щом не означава това, което мислеше? Кажи ми!

— Преводът — някак замаяно отрони той. Стоеше, без да помръдва, загледан във внушителната статуя на Каджа-Ранг. — Нали си спомняш, че още първия път ми се стори странно, че фразата е построена по този начин?

Калан погледна статуята, после отново Ричард.

— Да, спомена нещо такова.

— Всъщност няма нищо странно; просто аз не съм разбрал за какво става въпрос. Опитвал съм се да наглася думите към смисъла, който съм предположил, че трябва да търся — че хората отвъд не са способни да виждат магията. А не съм видял очевидното. Онова, което ти казах, че означава, не е било вярно…

Гласът му заглъхна насред фразата и Калан трябваше да го дръпне за ръката, за да го подсети да продължи.

— Какво по-точно имаш предвид? Какво би могло да означава?

Ричард посочи статуята.

— Сега разбирам защо ми е било трудно да разгадая смисъла на фразата, защо съм си мислел, че не е добре казано. Казах ти, че не съм сигурен в превода. Бил съм прав да се съмнявам. „Бойте се от всяко разкъсване на булото връз отвъдната империя…, защото отвъд лежи злото: онези, които не виждат.“

Дженсън изпружи врат пред Калан.

— Сигурен ли си?

Ричард не откъсваше поглед от статуята, гласът му дойде като от отвъдното.

— Вече съм сигурен.

Калан го дръпна за ръката, за да го накара да я погледне.

— Е, какво всъщност означава?

Сивите му очи я погледнаха за миг, след което се върнаха върху лицето на Каджа-Ранг, загледано към Колоните на Сътворението, към последния фронт, предпазващ света от тези хора. Вместо да отговори на въпроса и, той тръгна към статуята.

Мъжете се отдръпнаха, за да му сторят път. Калан го следваше по петите, Кара тръгна след нея. Дженсън вдигна въженцето на Бети и също се присъедини към групичката. Мъжете, вече отстъпили назад, за да направят път на Ричард, държаха под око козичката и господарката и. Том остана на мястото си, като наблюдаваше внимателно, но без да се натрапва, всички мъже.

Щом стигна до статуята, Ричард почисти снега, за да открие за втори път издълбаните в камъка думи. Калан проследи движението на очите му по текста, устните му изговаряха шепнешком прочетеното. От цялото му същество се излъчваше една трескавост, която и подсказа, че е напипал важна следа.

Забеляза още и че главоболието му е отшумяло. Не можеше да си обясни тези внезапни мигове на просветление, ала внезапната сила, заструила от съществото му, я радваше определено. Разперил ръце върху камъка, облегнат напред, той се взираше напрегнато в думите. Без болката погледът в сивите му очи бе ясен и бърз.

— На моменти е доста объркващо — отрони той. — Сега вече ми е ясно. Не казва: „Бойте се от всяко разкъсване на булото връз отвъдната империя…, защото отвъд лежи злото: онези, които не виждат.“

— Така ли? — сбърчи нос Дженсън. — Искаш да кажеш, че надписът не касае хората, родени без искрицата на дарбата?

— Не, напротив, точно за тях е, но смисълът е друг — Ричард потупа с пръст издълбаните в камъка думи. Не казва: „защото отвъд лежи злото: онези, които не виждат“, а нещо съвсем различно. Ето това: „Бойте се от всяко разкъсване на булото връз отвъдната империя…, защото отвъд са онези, които не виждат злото.“

— „Онези, които не виждат злото“ — повдигна вежди Калан.

Ричард вдигна бинтованата си ръка към извисяващата се над главите им статуя.

— Ето от какво се е страхувал най-много Каджа-Ранг — не че тези хора нямат сетива за магията, а че не виждат злото. Това е искал да предупреди света. — Той посочи с пръст през рамо към мъжете зад тях. — Затова е било всичко.

Калан се почувства изненадана и леко объркана.

— Мислиш ли, че понеже тези хора не усещат магията, не виждат и злото? — попита. — Или понеже по принцип се различават от останалите, са лишени от способността да усещат злото, също както не правят разлика между реална магия и мистицизъм?

— Може би и Каджа-Ранг е предполагал нещо подобно — подметна Ричард. — Но не и аз.

— Сигурен ли си? — попита Дженсън.

— Аха.

Преди Калан да успее да го помоли за обяснение, той се беше обърнал към мъжете.

— Тук, в камъка, Каджа-Ранг е оставил издълбано предупреждението си към света. Той е искал да предупреди света за хората, които не виждат злото. Вашите предци са били прокудени от Новия свят, понеже са били лишени и от най-малката искрица на дарбата. Но този човек, този могъщ магьосник Каджа- Ранг, се е страхувал от тях поради друга причина: притеснявали са го техните убеждения. Било го е страх, понеже те са отказвали да виждат злото. Ето кое е направило дедите ви толкова опасни за Стария свят.

— Но как е възможно това? — попита един от мъжете.

— Прокудени сам-самички на някакво странно място като Стария свят, вашите предци вероятно са се почувствали доста самотни и са се вкопчили яростно един в друг. Толкова са се страхували да не бъдат отхвърлени отново, да не ги сполети същата съдба, че не са искали да се отнасят зле с който и да било от своите. Така постепенно са започнали да вярват, че независимо от всичко, е важно да се държат един за друг, да не осъждат никого. Така те отхвърлили самата идея за съществуването на злото, тъй като ги е било страх, че рано или късно ще се наложи да обявят някого за зъл човек. А това от своя страна би ги принудило да отстранят провинилия се човек от страната си.

Откъснати от действителността, те намерили пристан в разумното обяснение, че нищо не е истина и следователно никому не е дадено да познава природата на действителността. Така нямало да им се наложи да изобличат един или друг човек като зли. По-добре да се отрича съществуването на злото, вместо да се налага да бъде отстранен онзи, който върши зли дела. По-добре да си затворят очите пред проблема, да се направят, че не съществува, и да се надяват, че нещата ще се оправят от само себе си.

Да признаят съществуването на злото би означавало да им се наложи да прогонят престъпника, а понеже самите те били прокудени, явно са решили, че причината да се отнесат така с тях е именно тази — защото те самите са били проводници на злото. Тяхното решение било просто да зачеркнат тотално самата идея за съществуването на злото. Около това ядро била съградена цяла сложна система от вярвания.

Каджа-Ранг вероятно е предположил, че понеже тези хора са били родени без искрицата на дарбата и не са усещали магията, са били слепи и за злото. Но това, от което се е боял, е било да не се, заразят от убежденията им и другите хора по земята. Мисленето изисква усилия; тези хора са предлагали вярвания, които не е било нужно да бъдат осмисляни, а само повтаряни като нищо незначещи, гръмки фрази. Всъщност това е проява на грубо незачитане на човешкия ум — илюзия за мъдрост, отнасяща се с презрение към всеки смислен опит за разбиране на околния свят. Подобни опростенчески жестове, като безусловно отхвърляне на всяко насилие, са особено изкусителни за недоразвитото съзнание на младите хора, повечето, от които с готовност биха прегърнали подобни хаотични глупотевини като белег за просветление.

И когато тези хора започнали фанатично да разпространяват пустословните си догми наляво и надясно, Каджа-Ранг явно се е притеснил.

С все по-масовото разпространение на тези идеи — които между другото се оказали доста

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату