Докато се придвижваха енергично между високите треви, като внимаваха да не се показват много- много, Ансон вдигна ръка в далечината.
— Да настигнем онази група хора, дето се прибират в града, и да вървим след тях.
— Добре — отвърна тихо Ричард през рамо, но не забравяй, че не бива да ги настигаме, защото някой може да те познае и да вдигне врява. По-добре да вървят на разстояние пред нас.
Щом стигнаха градската стена, Ричард забеляза, че портите представляват най-обикновено продължение на стената — бяха направени от същите колове, а въжетата, с които бяха привързани, служеха и за панти. Около тези допотопни панти се отваряха и затваряха две крила. Съоръжението беше далеч от надеждно укрепление.
В призрачната светлина на припадащата вечер от вътрешната страна на портите крачеха двама стражи, които наблюдаваха завръщащите се от полето работници, но едва ли разпознаваха лицата им, така че бе малко вероятно да се загледат в Ансон и Ричард. За часовите те щяха да са просто обикновени работници. Императорският орден ценеше работната ръка — робите трябваше да работят, за да има какво да ядат войниците.
Ричард се приведе още малко и увеси главата си още по-напред. Съзнателно извика в съзнанието си спомена за онези ужасни времена, когато, попаднал в плен и пристегнат с яка, се тътреше след Дена, лишен от всяка надежда за живот на свобода. Отдаден на спомена, той премина през портата. Стражите не му обърнаха никакво внимание.
Вече почти подминаваха поста, когато най-близкият до тях часови се протегна и дръпна Ансон за ръкава, обръщайки го към себе си.
— Искам яйца — рече младият войник. — Дай ми от яйцата, които си събрал.
Ансон зяпна насреща му, не знаеше какво да стори. Звучеше абсурдно, но на войниците явно бе позволено да се държат като грубияни. Ричард пристъпи към Ансон и заговори задъхано, като не забравяше да стои с приведена глава, за да не стърчи много над онзи.
— Нямаме яйца, господине. Бяхме на полето да плевим фасул. Съжалявам. Ако искате, утре ще ви донесем яйца.
Ричард вдигна глава и в същия миг усети как тежката лапа на войника се стоварва отгоре му. Падна по гръб. Мигновено овладя гнева си. Обърса разкървавената си устна и реши да остане да лежи в прахта.
— Така е — обади се Ансон, за да отвлече вниманието на часовия. — Плевихме фасул. Ако искате, утре ще ви донесем яйца — колкото пожелаете.
Часовият изруга и отмина, другарят му го последва. Насочиха се към близка продълговата, ниска постройка, пред чиято врата имаше висок фенер. На мъждукащата светлина на фенера Ричард не можеше да разбере за какво точно служи постройката, но май беше нещо като примитивен бункер, чиито стрехи се падаха на нивото на очите. След като двамата часови се отдалечиха на безопасно разстояние, Ансон подаде ръка на Ричард и му помогна да стане. Ударът не беше чак толкова силен, но Ричард се почувства замаян.
Докато вървяха, от прагове и тъмни ъгли към тях надничаха любопитни лица. Но щом Ричард погледнеше към тях, бързаха да се скрият.
— Познават, че не си местен — прошепна му Ансон.
Ричард не можеше да е сигурен, че някой от тези любопитковци няма да повика стражите.
— Да побързаме и да вземем онова, за което сме дошли.
Ансон кимна и поведе Ричард по тясна уличка, от двете страни, на която се бяха сгушили мизерни къщурки. Фенерът, запален пред постройката, в която бяха изчезнали часовите, не осигуряваше достатъчно светлина. Градът, поне доколкото Ричард можа да види в мрачината, имаше доста опърпан вид. Всъщност Ричард би го нарекъл по-скоро село. Повечето от постройките му приличаха на обори, а не на къщи. На пръсти се брояха прозорците, където имаше някаква светлинка, при това, както му се стори, явно бяха запалили срещи, не лампи.
В края на уличката Ричард последва Ансон през малка странична портичка, която ги изведе при една по-голяма сграда. Кравите вътре ги посрещнаха с възмутено мучене. Овцете се размърдаха нервно. Изблеяха няколко кози. Ричард и Ансон поспряха, за да дадат време на животните да се успокоят, после се отправиха към стълбата в дъното. Ричард последва домакина нагоре и двамата се озоваха в нисък сеновал.
В дъното на сеновала Ансон пъхна ръка зад една от гредите, точно там, където опираше в тавана.
— Тук е — прошепна той и се протегна още малко, а лицето му се напрегна от усилието.
Накрая извади малко четвъртито шишенце, което подаде на Ричард.
— Това е противоотровата. По-бързо изпий я и да се махаме.
Голямата врата се отвори с трясък. Макар навън да беше тъмно, фенерът в другия край на уличката осветяваше достатъчно, за да изпъкне едрият силует на мъж, чието широкоплещесто тяло почти запълваше рамката на вратата.
Ричард отпуши шишенцето. Противоотровата имаше лек аромат на канела. Той бързо изсипа течността в устата си, без да обръща внимание на сладникавия вкус. Очите му не се откъсваха от мъжа на прага.
— Кой е там? — избоботи груб глас.
— Искам само да сваля малко сено за добитъка, господине — обади се Ричард.
— В тъмницата! Какво кроиш? Я слизай веднага да те видя!
Ричард вдигна ръка върху гърдите на Ансон и го избута в тъмния ъгъл.
— Добре, господине, слизам веднага — подвикна Ричард към войника и затупурка надолу по стълбата.
Щом стъпи на земята, се обърна и видя онзи да приближава към него. Ричард посегна към ножа си под сетрето, но в следващия миг се сети, че го е оставил. Силуетът на войника се открояваше ясно на фона на меката светлина, нахлуваща откъм улицата. Ричард бе в сянка и онзи вероятно не го виждаше. Бавно отстъпи встрани от стълбата.
Щом войникът мина покрай него, Ричард се плъзна зад него и посегна към втъкнатия в колана му нож, до който забеляза да се поклаща брадвичка. Ричард внимателно измъкна ножа в мига, в който онзи спря пред стълбата и погледна нагоре.
В същия миг Ричард го сграбчи за косата с една ръка, а с другата замахна мощно и направи дълбок разрез в гърлото му, преди онзи изобщо да е разбрал какво става. Войникът започна да се мята яростно, но Ричард го притисна здраво до себе си, така че единственият звук, който можеше да се чуе, бе приглушено гъргорене. Мъжът посегна назад, протягайки се да докопа Ричард, но миг по-късно движенията му изгубиха силата си и тялото му се отпусна.
— Хайде, Ансон, да вървим — подвикна тихичко Ричард нагоре към сеновала.
Ансон се спусна тичешком надолу, спря рязко, щом стигна земята и погледът му обходи неподвижната тъмна фигура на проснатия възнак мъжага.
— Какво стана?
Ричард, който се бе надвесил над трупа и разкопчаваше колана с оръжията, прекъсна за миг работата си.
— Убих го — бе краткият отговор.
— Ами!
Ричард подаде калъфа с ножа на Ансон.
— Заповядай. Вече имаш истинско оръжие — нож.
Ричард обърна безжизненото тяло, за да измъкне разкопчания вече колан. Тъкмо успя да го издърпа, когато чу шум зад себе си. Обърна се тъкмо навреме, за да види как към тях тича втори войник.
Ансон заби ножа си чак до дръжката право в сърцето на новодошлия. Онзи се олюля и отстъпи назад. Ричард се изправи рязко, стиснал в ръка колана с оръжията. Войникът отвори уста да си поеме дъх, ръцете му се вкопчиха в дръжката на ножа. Свлече се на колене. Едната му ръка направи отчаяно движение във въздуха, докато той се олюляваше. Пое си последен дъх и се строполи странично на земята.
Ансон гледаше втренчено войника, от чиято гръд стърчеше ножът. Наведе се и измъкна новопридобитото си оръжие.
— Добре ли си? — прошепна Ричард, щом Ансон се изправи.
— Познавам го — кимна Ансон. — Викахме му Невестулката. Заслужаваше да умре.
