5

Сераскер (тур.) — в султанска Турция — главнокомандващ на войската, а през XIX в. и военен министър. — Б.пр.

6

фр. — поздравления. — Б.пр.

7

Капудан паша — главнокомандващ турския флот, адмирал. — Б.р.

8

ар. — чужденци. — Б.пр.

9

ар. — земеделец в арабска страна, водещ уседнал начин на живот. — Б.пр.

10

Яшим, скъпи! Помниш ли старата си приятелка? — Б.пр.

11

Тъжно е. — Б.пр.

12

И така. — Б.пр.

13

Бъди сериозен. — Б.пр.

14

покоите. — Б.пр.

15

фр. — лично. — Б.пр.

16

(фр.) — бойно снаряжение

17

тур. — въоръжен полицай. — Б.пр.

18

Медресе — мюсюлманско духовно училище. — Б.пр.

19

Привържениците на мистичния религиозно-философски мироглед в рамките на исляма, наречен суфизъм, смятат, че е възможно да се постигне непосредствено духовно общуване на човека с Бога посредством личния опит — Б.пр.

20

тур. — областен управител в турско време. — Б.пр.

21

тур. — решение на спорен въпрос, издадено от мюфтия въз основа на шериата (мохамедански религиозен закон), което не подлежи на апелация и добива силата на закон. — Б.пр.

22

(фр.) — кокетство. — Б.пр.

23

(фр.) — Никак не е весело. — Б.пр.

24

(тур.) — победител на неверници. — Б.пр.

25

странстващ тюркски дервиш проповедник от Средна Азия. — Б.пр.

26

древно вярване в съществуване на духове и души, които управляват хората, животните, предметите и явленията в природата. — Б.пр.

27

(тур.) — дервишки, мохамедански манастир. — Б.пр.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату