this was taking place, a rustic in a wide salakot with a big bandage on his neck was examining the corpse and the rope. The face was not more livid than the rest of the body, two scratches and two red spots were to be seen above the noose, the strands of the rope were white and had no blood on them. The curious rustic carefully examined the camisa and pantaloons, and noticed that they were very dusty and freshly torn in some parts. But what most caught his attention were the seeds of amores-secos that were sticking on the camisa even up to the collar.

“What are you looking at?” the directorcillo asked him.

“I was looking, sir, to see if I could recognize him,” stammered the rustic, partly uncovering, but in such a way that his salakot fell lower.

“But haven’t you heard that it’s a certain Lucas? Were you asleep?”

The crowd laughed, while the abashed rustic muttered a few words and moved away slowly with his head down.

“Here, where you going?” cried the old man after him. “That’s not the way out. That’s the way to the dead man’s house.”

“The fellow’s still asleep,” remarked the directorcillo facetiously. “Better pour some water over him.”

Amid the laughter of the bystanders the rustic left the place where he had played such a ridiculous part and went toward the church. In the sacristy he asked for the senior sacristan.

“He’s still asleep,” was the rough answer. “Don’t you know that the convento was assaulted last night?”

“Then I’ll wait till he wakes up.” This with a stupid stare at the sacristans, such as is common to persons who are used to rough treatment.

In a corner which was still in shadow the one-eyed senior sacristan lay asleep in a big chair. His spectacles were placed on his forehead amid long locks of hair, while his thin, squalid chest, which was bare, rose and fell regularly.

The rustic took a seat near by, as if to wait patiently, but he dropped a piece of money and started to look for it with the aid of a candle under the senior sacristan’s chair. He noticed seeds of amores-secos on the pantaloons and on the cuffs of the sleeper’s camisa. The latter awoke, rubbed his one good eye, and began to scold the rustic with great ill-humor.

“I wanted to order a mass, sir,” was the reply in a tone of excuse.

“The masses are already over,” said the sacristan, sweetening his tone a little at this. “If you want it for tomorrow⁠—is it for the souls in purgatory?”

“No, sir,” answered the rustic, handing him a peso.

Then gazing fixedly at the single eye, he added, “It’s for a person who’s going to die soon.”

Hereupon he left the sacristy. “I could have caught him last night!” he sighed, as he took off the bandage and stood erect to recover the face and form of Elías.

LVII

Vae Victis!

Mi gozo en un pozo.

Guards with forbidding mien paced to and fro in front of the door of the town hall, threatening with their rifle-butts the bold urchins who rose on tiptoe or climbed up on one another to see through the bars.

The hall itself did not present that agreeable aspect it wore when the program of the fiesta was under discussion⁠—now it was gloomy and rather ominous. The civil-guards and cuadrilleros who occupied it scarcely spoke and then with few words in low tones. At the table the directorcillo, two clerks, and several soldiers were rustling papers, while the alferez strode from one side to the other, at times gazing fiercely toward the door: prouder Themistocles could not have appeared in the Olympic games after the battle of Salamis. Doña Consolacion yawned in a corner, exhibiting a dirty mouth and jagged teeth, while she fixed her cold, sinister gaze on the door of the jail, which was covered with indecent drawings. She had succeeded in persuading her husband, whose victory had made him amiable, to let her witness the inquiry and perhaps the accompanying tortures. The hyena smelt the carrion and licked herself, wearied by the delay.

The gobernadorcillo was very compunctious. His seat, that large chair placed under his Majesty’s portrait, was vacant, being apparently intended for someone else. About nine o’clock the curate arrived, pale and scowling.

“Well, you haven’t kept yourself waiting!” the alferez greeted him.

“I should prefer not to be present,” replied Padre Salví in a low voice, paying no heed to the bitter tone of the alferez. “I’m very nervous.”

“As no one else has come to fill the place, I judged that your presence⁠—You know that they leave this afternoon.”

“Young Ibarra and the teniente-mayor?”

The alferez pointed toward the jail. “There are eight there,” he said. “Bruno died at midnight, but his statement is on record.”

The curate saluted Doña Consolacion, who responded with a yawn, and took his seat in the big chair under his Majesty’s portrait. “Let us begin,” he announced.

“Bring out those two who are in the stocks,” ordered the alferez in a tone that he tried to make as terrible as possible. Then turning to the curate he added with a change of tone, “They are fastened in by skipping two holes.”

For the benefit of those who are not informed about these instruments of torture, we will say that the stocks are one of the most harmless. The holes in which the offender’s legs are placed are a little more or less than a foot apart; by skipping two holes, the prisoner finds himself in a rather forced position with peculiar inconvenience to his ankles and a distance of about a yard between his lower extremities. It does not kill instantaneously, as may well be imagined.

The jailer, followed by four soldiers, pushed back

Вы читаете Noli Me Tangere
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату