listened to the compromising noises. It was an unseemly and indecent scuffle, a sort of wrestling match between Babette the cook and Herr Permaneder. The girl must have been busied late about the house, for she had her bunch of keys and her candle in her hand as she swayed back and forth in the effort to fend her master off. He, with his hat on the back of his head, held her round the body and kept making essays, now and then successfully, to press his face, with its great walrus moustache, against hers. As Antonie appeared, Babette exclaimed something that sounded like “Jesus, Mary, and Joseph!”⁠—and “Jesus, Mary, and Joseph!” echoed Herr Permaneder likewise, as he let go. Almost in the same second the girl vanished, and there was Herr Permaneder left standing before his wife, with drooping head, drooping arms, drooping moustaches too; and all he could get out was some idiotic remark like “Holy Cross, what a mess!” When he ventured to lift his eyes, she was no longer there. She was in the bedchamber, half-sitting, half-lying on the bed, repeating over and over again with frantic sobbing, “Shame, shame!” He leaned rather flabbily in the doorway and jerked his shoulder in her direction⁠—had he been closer, the gesture would have been a nudge in the ribs. “Hey, Tonerl⁠—don’t be a fool, you know. Say⁠—you know Franz, the Ramsau Franz, he had his name-day today, and we’re all half-seas over.” Strong alcoholic fumes pervaded the room as he spoke; and they brought Frau Permaneder’s excitement to a climax. She sobbed no more, she was no longer weak and faint. Carried away by frenzy, incapable of measuring her words, she poured out her disgust, her abhorrence, her complete and utter contempt and loathing of him and all his ways. Herr Permaneder did not take it meekly. His head was hot; for he had treated his friend Franz not only to many beers, but to “champagne wine” as well. He answered and answered wildly⁠—the quarrel reached a height far greater than the one that had signalized Herr Permaneder’s retirement into private life, and it ended in Frau Antonie gathering her clothes together and withdrawing into the living-room for the night. And at the end he had flung at her a word⁠—a word which she would not repeat⁠—a word that should never pass her lips⁠—a word.⁠ ⁠…

This was the major content of the confession which Frau Permaneder had sobbed into the folds of her mother’s gown. But the “word,” the word that in that fearful night had sunk into her very depths⁠—no, she would not repeat it; no, she would not, she asseverated⁠—although her mother had not in the least pressed her to do so, but only nodded her head, slowly, almost imperceptibly, as she looked down on Tony’s lovely ash-blond hair.

“Yes, yes,” she said; “this is very sad, Tony. And I understand it all, my dear little one, because I am not only your Mamma, but I am a woman like you as well. I see now how fully your grief is justified, and how completely your husband, in a moment of weakness, forgot what he owed to you and⁠—”

“In a moment⁠—?” cried Tony. She sprang up. She made two steps backward and feverishly dried her eyes. “A moment, Mamma! He forgot what he owed to me and to our name? He never knew it, from the very beginning! A man that quietly sits down with his wife’s dowry⁠—a man without ambition or energy or willpower! A man that has some kind of thick soup made out of hops in his veins instead of blood⁠—and I verily believe he has! And to let himself down to such common doings as this with Babette⁠—and when I reproached him with his good-for-nothingness, to answer with a word that⁠—a word⁠—”

And, arrived once more at the word, the word she would not repeat, quite suddenly she took a step forward and said, in a completely altered, a quieter, milder, interested tone: “How perfectly sweet! Where did you get that, Mamma?” She motioned with her chin toward a little receptacle, a charming basket-work stand woven out of reeds and decorated with ribbon bows, in which the Frau Consul kept her fancywork.

“I bought it, some time ago,” answered the old lady. “I needed it.”

“Very smart,” Tony said, looking at it with her head on one side. The Frau Consul looked at it too, but without seeing it, for she was in deep thought.

“Now, my dear daughter,” she said at last, putting out her hand again, “however things are, you are here, and welcome a hundred times to your old home. We can talk everything over when we are calmer. Take your things off in your room and make yourself comfortable. Ida!” she called into the dining-room, lifting her voice, “lay a place for Madame Permaneder, and one for Erica, my dear.”

X

Tony returned to her bedchamber after dinner. During the meal her Mother had told her that Thomas was aware of her expected arrival; and she did not seem particularly anxious to meet him.

The Consul came at six o’clock. He went into the landscape-room and had a long talk with his Mother.

“How is she?” he asked. “How does she seem?”

“Oh, Tom, I am afraid she is very determined. She is terribly wrought up. And this word⁠—if I only knew what it was he said⁠—”

“I will go up and see her.”

“Yes, do, Tom. But knock softly, so as not to startle her, and be very calm, will you? Her nerves are upset. That is the trouble she has with her digestion⁠—she has eaten nothing. Do talk quietly with her.”

He went up quickly, skipping a step in his usual way. He was thinking, and twisting the ends of his moustache, but as he knocked his face cleared⁠—he was resolved to handle the situation as long as possible with humour.

A suffering voice said “Come in,” and he opened the door, to find Frau Permaneder lying

Вы читаете Buddenbrooks
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату