“That’s enough, Thomas Buddenbrook. Be quiet now; it’s my turn. Listen. So you think there is no shame and no scandal so long as people don’t get to hear it? Ah, no! The shame that gnaws at us secretly and eats away our self-respect—that is far, far worse. Are we Buddenbrooks the sort of people to be satisfied if everything looks ‘tip-top,’ as you say here, on the outside, no matter how much mortification we have to choke down, inside our four walls? I cannot help feeling astonished at you, Tom. Think of our Father and how he would act today—and then judge as he would! No, no! Clean and open dealings must be the rule. Why, you can open your books any day, for all the world to see, and say, ‘Here they are, look at them.’ We should all of us be just the same. I know how God has made me. I am not afraid. Let Julchen Möllendorpf pass me in the street and not speak, if she wants to. Let Pfiffi Buddenbrook sit here on Thursday afternoons and shake all over with spite, and say, ‘Well, that is the second time! But, of course, both times the men were to blame!’ I feel so far above all that now, Thomas—farther than I can tell you! I know I have done what I thought was right. But if I am to be so afraid of Julchen Möllendorpf and Pfiffi Buddenbrook as to swallow down all sorts of insults and let myself be cursed out in a drunken dialect that isn’t even grammar—to stop with a man in a town where I have to get used to that kind of language and the kind of scenes I saw that night at the top of the stairs—where I have to forget my origin and my upbringing and everything that I am, and learn to disown it altogether in order to act as if I were satisfied and happy—that is what I call undignified—that is what I call scandalous, I tell you!”
She broke off, buried her chin once more in her hand, and stared out of the window. He stood before her, his weight on one leg, his hands in his trousers pockets. His eyes rested on her unseeing, for he was in deep thought, and slowly moving his head from side to side.
“Tony,” he said. “You’re telling the truth. I knew it all along; but you betrayed yourself just now. It is not the man at all. It is the place. It isn’t this other idiotic business—it is the whole thing all together. You couldn’t get used to it. Tell the truth.”
“Thomas,” she cried, “it is the truth!” She sprang up as she spoke, and pointed straight into his face with her outstretched hand. Her own face was red. She stood there in a warlike pose, one hand grasping the chair, gesticulating with the other, and made a long, agitated, passionate speech that welled up in a resistless tide. The Consul stared at her amazed. Scarcely would she pause to draw breath, when new words would come gushing and bubbling forth. Yes, she found words for everything; she gave full expression to all the accumulated disgust of her Munich years. Unassorted, confused, she poured it all out, one thing after another; she kept nothing back. It was like the bursting of a dam—an assertion of desperate integrity; something elemental, a force of nature, that brooked no restraint.
“It is the truth!” she cried. “Say it again, Thomas! Oh, I can tell you plainly, I am no stupid goose any longer; I know what I have to expect. I don’t faint away at my time of life, to hear that dirty work goes on now and then. I’ve known people like Teary Trieschke, and I was married to Bendix Grünlich, and I know the dissipated creatures there are here in this town. I am no country innocent, I tell you; and the affair with Babette wouldn’t have made me go off the handle like that, just by itself. No, Thomas, the thing was that it filled the cup to overflowing—and that didn’t take much, for it was full already, and had been for a long time—a long time. It would have taken very little to make it run over. And then this happened! The knowledge that I could not depend on Permaneder even in that way—that put the top on everything. It knocked the bottom out of the cask. It brought to a head all at once my intention to get away from Munich, that had been slowly growing in my mind a long time before that, Tom; for I cannot live down there—I swear it before God and all His heavenly hosts! How wretched I have been, Thomas, you can never know. When you were there on a visit, I concealed everything, for I am a tactful woman and do not burden others with my complainings, nor wear my heart on my sleeve on a weekday. I have always been rather reserved. But I have suffered, Tom, suffered with my entire being—with my whole personality, so to speak. Like a plant, a flower that has been transplanted into a foreign soil—if I may make such a comparison. You will probably find it a most unsuitable one, for I am really an ugly old woman—but I could not be planted in a more foreign soil than that, and I would just as lief go and live in Turkey! Oh, we should never be transplanted, we northern folk! We should stick to the shore of our own bay; we can only really thrive upon our native soil! You all used to laugh at my taste for the nobility. Yes, in these years I have often thought of what somebody said to me once, in times gone by. A very clever man. ‘Your sympathies are with the nobility,’ he said. ‘Shall I tell you why? Because you yourself belong to the