from the dependence of the soloist upon his accompanist, which can be very serious too;⁠—if I did not have you, for instance!⁠—there is always the danger of yielding to more or less complete virtuosity. You see, I know whereof I speak. I tell you frankly that, for the soloist, a high degree of ability is only the first step. The concentration on the tone and phrasing of the treble, which reduces the whole polyphony to something vague and indefinite in the consciousness, must surely spoil the feeling for harmony⁠—unless the person is more than usually gifted⁠—and the memory as well, which is most difficult to correct later on. I love my violin, and I have accomplished a good deal with it; but to tell the truth, I place the piano higher. What I mean is this: familiarity with the piano, as a means of summarizing the richest and most varied structures, as an incomparable instrument for musical reproduction, means for me a clearer, more intimate and comprehensive intercourse with music. Listen, Pfühl. I would like to have you take him, if you will be so good. I know there are two or three people here in the town who give lessons⁠—women, I think. But they are simply piano-teachers. You know what I mean. I feel that it matters so little whether one is trained upon an instrument, and so much whether one knows something about music. I depend upon you. And you will see, you will succeed with him. He has the Buddenbrook hand. The Buddenbrooks can all strike the ninths and tenths⁠—only they have never set any store by it,” she concluded, laughing. And Herr Pfühl declared himself ready to undertake the lessons.

From now on, he came on Mondays as well as Wednesdays, and gave little Hanno lessons, while Gerda sat beside them. He went at it in an unusual way, for he felt that he owed more to his pupil’s dumb and passionate zeal than merely to employ it in playing the piano a little. The first elementary difficulties were hardly got over when he began to theorize, in a simple way, with graphic illustrations, and to give his pupil the foundations of the theory of harmony. And Hanno understood. For it was all only a confirmation of what he had always known.

As far as possible, Herr Pfühl took into consideration the eager ambition of the child. He spent much thought upon the problem, how best to lighten the material load that weighed down the wings of his fancy. He did not demand too much finger dexterity or practice of scales. What he had in mind, and soon achieved, was a clear and lively grasp of the key-system on Hanno’s part, an inward, comprehensive understanding of its relationships, out of which would come, at no distant day, the quick eye for possible combinations, the intuitive mastery over the piano, which would lead to improvisation and composition. He appreciated with a touching delicacy of feeling the spiritual needs of this young pupil, who had already heard so much, and directed it toward the acquisition of a serious style. He would not disillusionize the deep solemnity of his mood by making him practise commonplaces. He gave him chorals to play, and pointed out the laws controlling the development of one chord into another.

Gerda, sitting with her embroidery or her book, just beyond the portières, followed the course of the lessons.

“You outstrip all my expectations,” she told Herr Pfühl, later on. “But are you not going too fast? Aren’t you getting too far ahead? Your method seems to me eminently creative⁠—he has already begun to try to improvise a little. But if the method is beyond him, if he hasn’t enough gift, he will learn absolutely nothing.”

“He has enough gift,” Herr Pfühl said, and nodded. “Sometimes I look into his eyes, and see so much lying there⁠—but he holds his mouth tight shut. In later life, when his mouth will probably be shut even tighter, he must have some kind of outlet⁠—a way of speaking⁠—”

She looked at him⁠—at this square-built musician with the red-brown hair, the pouches under the eyes, the bushy moustaches, and the inordinate Adam’s apple⁠—and then she put out her hand and said: “Thank you, Pfühl. You mean well by him. And who knows, yet, how much you are doing for him?”

Hanno’s feeling for his teacher was one of boundless gratitude and devotion. At school he sat heavy and hopeless, unable, despite strenuous coaching, to understand his tables. But he grasped without effort all that Herr Pfühl told him, and made it his own⁠—if he could make more his own that which he had already owned before. Edmund Pfühl, like a stout angel in a tailcoat, took him in his arms every Monday afternoon and transported him above all his daily misery, into the mild, sweet, grave, consoling kingdom of sound.

The lessons sometimes took place at Herr Pfühl’s own house, a roomy old gabled dwelling full of cool passages and crannies, in which the organist lived alone with an elderly housekeeper. Sometimes, too, little Buddenbrook was allowed to sit up with the organist at the Sunday service in St. Mary’s⁠—which was quite a different matter from stopping below with the other people, in the nave. High above the congregation, high above Pastor Pringsheim in his pulpit, the two sat alone, in the midst of a mighty tempest of rolling sound, which at once set them free from the earth and dominated them by its own power; and Hanno was sometimes blissfully permitted to help his master control the stops.

When the choral was finished, Herr Pfühl would slowly lift his fingers from the keyboard, so that only the bass and the fundamental would still be heard, in lingering solemnity; and after a meaningful pause, the well-modulated voice of Pastor Pringsheim would rise up from under the sounding-board in the pulpit. Then it happened not infrequently that Herr Pfühl would, quite simply, begin to make fun of the preacher: his artificial

Вы читаете Buddenbrooks
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату