whistle, Kulka, Nisachurch, Kulla Minor and others, not particularly cheerful to look at; then Bairam Ali at the seven hundred and ninety-fifth verst and Kourlan Kala at the eight hundred and fifteenth.

“And to tell you the truth,” continued Caterna, “we have made a little money by going about from town to town. At the bottom of our boxes are a few Northern debentures, of which I think a good deal, and take much care, and they have been honestly got, Monsieur Claudius. Although we live under a democratic government, the rule of equality, the time is still far off when you will see the noble father dining beside the prefect at the table of the judge of appeal, and the actress open the ball with the prefect at the house of the general-in-chief! Well! We can dine and dance among ourselves⁠—”

“And be just as happy, Monsieur Caterna.”

“Certainly no less, Monsieur Claudius,” replied the future premier comic of Shanghai, shaking an imaginary frill with the graceful ease of one of Louis XV’s noblemen.

At this point, Madame Caterna came up. She was in every way worthy of her husband, sent into the world to reply to him in life as on the stage, one of those genial theater folks, born one knows not where or how, but thoroughly genuine and good-natured.

“I beg to introduce you to Caroline Caterna,” said the actor, in much the same tone as he would have introduced me to Patti or Sarah Bernhardt.

“Having shaken hands with your husband,” said I, “I shall be happy to shake hands with you, Madame Caterna.”

“There you are, then,” said the actress, “and without ceremony, foot to the front, and no prompting.”

“As you see, no nonsense about her, and the best of wives⁠—”

“As he is the best of husbands.”

“I believe I am, Monsieur Claudius,” said the actor, “and why? Because I believe that marriage consists entirely in the precept to which husbands should always conform, and that is, that what the wife likes the husband should eat often.”

It will be understood that it was touching to see this honest give-and-take, so different from the dry business style of the two commercials who were in conversation in the adjoining car.

But here is Baron Weissschnitzerdörfer, wearing a traveling cap, coming out of the dining car, where I imagine he has not spent his time consulting the timetable.

“The good man of the hat trick!” said Caterna, after the baron went back into the car without favoring us with a salute.

“He is quite German enough!” said Madame Caterna.

“And to think that Henry Heine called those people sentimental oaks!” I added.

“Then he could not have known that one!” said Caterna. “Oak, I admit, but sentimental⁠—”

“Do you know why the baron has patronized the Grand Transasiatic?” I asked.

“To eat sauerkraut at Peking!” said Caterna.

“Not at all. To rival Miss Nelly Bly. He is trying to get around the world in thirty-nine days.”

“Thirty-nine days!” exclaimed Caterna. “You should say a hundred and thirty-nine!”

And in a voice like a husky clarinet the actor struck up the well-known air from the Cloches de Corneville:

“I thrice have been around the world.”

Adding, for the baron’s benefit:

“He will not do the half.”

X

At a quarter-past twelve our train passed the station of Kari Bata, which resembles one of the stations on the line from Naples to Sorrento, with its Italian roofs. I noticed a vast Asiatico-Russian camp, the flags waving in the fresh breeze. We have entered the Mervian oasis, eighty miles long and eight wide, and containing about six hundred thousand hectares⁠—there is nothing like being precise at the finish. Right and left are cultivated fields, clumps of fine trees, an uninterrupted succession of villages, huts among the thickets, fruit gardens between the houses, flocks of sheep and herds of cattle among the pastures. All this rich country is watered by the Mourgab⁠—the White Water⁠—or its tributaries, and pheasants swarm like crows on the plains of Normandy. At one o’clock in the afternoon the train stopped at Merv Station, over five hundred miles from Uzun Ada.

The town has been often destroyed and rebuilt. The wars of Turkestan have not spared it. Formerly, it seems, it was a haunt of robbers and bandits, and it is a pity that the renowned Ki-Tsang did not live in those days. Perhaps he would have become a Genghis Khan?

Major Noltitz told me of a Turkoman saying to the following effect: “If you meet a Mervian and a viper, begin by killing the Mervian and leave the viper till afterwards.”

I fancy it would be better to begin with killing the viper now that the Mervian has become a Russian.

We have seven hours to stop at Merv. I shall have time to visit this curious town. Its physical and moral transformation has been profound, owing to the somewhat arbitrary proceedings of the Russian administration. It is fortunate that its fortress, five miles round, built by Nour Verdy in 1873, was not strong enough to prevent its capture by the czar, so that the old nest of malefactors has become one of the most important cities of the Transcaspian.

I said to Major Noltitz:

“If it is not trespassing on your kindness, may I ask you to go with me?”

“Willingly,” he answered; “and as far as I am concerned, I shall be very pleased to see Merv again.”

We set out at a good pace.

“I ought to tell you,” said the major, “that it is the new town we are going to see.”

“And why not the old one first? That would be more logical and more chronological.”

“Because old Merv is eighteen miles away, and you will hardly see it as you pass. So you must refer to the accurate description given of it by your great geographer Elisée Reclus.”

And certainly readers will not lose anything by the change.

The distance from the station to new Merv is not great. But what an abominable dust! The commercial town is built on the left of

Вы читаете The Special Correspondent
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату