in which are accumulated enormous quantities of woollen stuffs, velvet-pile carpets in the brightest of colors, shawls of graceful patterns, all thrown anyhow on the counters of the shops. Before these samples the sellers and buyers stand, noisily arriving at the lowest price. Among the fabrics is a silk tissue known as Kanaous, which is held in high esteem by the Samarkand ladies, although they are very far from appreciating the similar product of Lyons manufacture, which it excels neither in quality nor appearance.

Madame Caterna appeared extraordinarily tempted, as if she were among the counters of the Bon Marché or the Louvre.

“That stuff would do well for my costume in the Grande Duchesse!” she said.

“And those slippers would suit me down to the ground as Ali Bajou in the Caid!” said Caterna.

And while the actress was investing in a remnant of Kanaous, the actor paid for a pair of those green slippers which the Turkomans wear when they enter a mosque. But this was not without recourse to the kindness of the major, who acted as interpreter between the Caternas and the merchant, whose “Yoks! Yoks!” sounded like a lot of crackers in his large mouth.

The arba started again and went off toward the square of Ribi-Khanym, where stands the mosque of that name which was that of one of Tamerlane’s wives. If the square is not as regular as that of Righistan, it is in my opinion rather more picturesque. There are strangely grouped ruins, the remains of arcades, half-unroofed cupolas, columns without capitals, the shafts of which have retained all the brightness of their enamelling; then a long row of elliptical porticoes closing in one side of the vast quadrilateral. The effect is really grand, for these old monuments of the splendor of Samarkand stand out from a background of sky and verdure that you would seek in vain, even at the Grand Opera, if our actor does not object. But I must confess we experienced a deeper impression when, toward the northeast of the town, our arba deposited us in front of the finest of the mosques of Central Asia, which dates from the year 795 of the Hegira (1392 of our era).

I cannot, writing straight away, give you an idea of this marvel. If I were to thread the words, mosaics, pediments, spandrels, bas-reliefs, niches, enamels, corbels, all on a string in a sentence, the picture would still be incomplete. It is strokes of the brush that are wanted, not strokes of the pen. Imagination remains abashed at the remains of the most splendid architecture left us by Asiatic genius.

It is in the farthest depths of this mosque that the faithful go to worship at the tomb of Kassimben-Abbas, a venerated Mussulman saint, and we are told that if we open the tomb a living man will come forth from it in all his glory. But the experiment has not been made as yet, and we prefer to believe in the legend.

We had to make an effort to throw off our contemplative mood; and fortunately the Caternas did not trouble our ecstasy by evoking any of their recollections of the theater. Doubtless they had shared in our impressions.

We resumed our seats in the arba, and the yemtchik took us at the gallop of his doves along shady roads which the Russian administration keeps up with care.

Along these roads we met and passed many figures worthy of notice. Their costumes were varied enough, Khalats, in startling colors, and their heads enturbaned most coquettishly. In a population of forty thousand there was, of course, a great mingling of races. Most of them seemed to be Tadjiks of Iranian origin. They are fine strong fellows, whose white skin has disappeared beneath the tan of the open air and the unclouded sun. Here is what Madame de Ujfalvy-Bourdon says of them in her interesting book: “Their hair is generally black, as is also their beard, which is very abundant. Their eyes are never turned up at the corners, and are almost always brown. The nose is very handsome, the lips are not thick, the teeth are small. The forehead is high, broad, and the general shape of the face is oval.”

And I cannot refrain from mentioning a note of approval from Caterna when he saw one of these Tadjiks superbly draped in his many-colored Khalat.

“What a splendid lead! What an admirable Melingue! You can see him in Richepins’s Nana Sahib or Meurice’s Schamyl.”

“He would make a lot of money!” replied Madame Caterna.

“He just would⁠—I believe you, Caroline!” replied the enthusiastic actor.

And for him, as for all other theatrical folks, is not the money the most serious and the least disputable manifestation of the dramatic art?

It was already five o clock, and in this incomparable city of Samarkand scene succeeded scene. There! I am getting into that way of looking at it now. Certainly the spectacle should finish before midnight. But as we start at eight o’clock, we shall have to lose the end of the piece. But as I considered that, for the honor of special correspondents in general, it would never do to have been at Samarkand without seeing Tamerlane’s tomb, our arba returned to the southwest, and drew up near the mosque of Gour Emir, close to the Russian town. What a sordid neighborhood, what a heap of mud huts and straw huts, what an agglomeration of miserable hovels we have just been through!

The mosque has a grand appearance. It is crowned with its dome, in which the raw blue of the turquoise is the chief color, and which looks like a Persian cap; and on its only minaret, which has now lost its head, there glitter the enamelled arabesques which have retained their ancient purity.

We visited the central hall beneath the cupola. There stands the tomb of the lame Timour the Conqueror. Surrounded by the four tombs of his sons and his patron saint, beneath

Вы читаете The Special Correspondent
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату