The stranger appeared troubled—an emotion new to himself agitated him for a moment—then a smile of self-disdain curled his lip, as if he reproached himself for the indulgence of human feeling even for a moment. Again his features relaxed, as he turned to the bending and averted form of Immalee, and he seemed like one conscious of agony of soul himself, yet inclined to sport with the agony of another’s. This union of inward despair and outward levity is not unnatural. Smiles are the legitimate offspring of happiness, but laughter is often the misbegotten child of madness, that mocks its parent to her face. With such an expression he turned towards her, and asked, “But what is your meaning, Immalee?”
A long pause followed this question, and at length the Indian answered, “I know not,” with that natural and delicious art which teaches the sex to disclose their meaning in words that seem to contradict it. “I know not,” means, “I know too well.”
Her companion understood this, and enjoyed his anticipated triumph. “And why do your tears flow, Immalee?”
“I know not,” said the poor Indian, and her tears flowed faster at the question.
At these words, or rather at these tears, the stranger forgot himself for a moment. He felt that melancholy triumph which the conqueror is unable to enjoy; that triumph which announces a victory over the weakness of others, obtained at the expense of a greater weakness in ourselves. A human feeling, in spite of him, pervaded his whole soul, as he said, in accents of involuntary softness, “What would you have me do, Immalee?”
The difficulty of speaking a language that might be at once intelligible and reserved—that might convey her wishes without betraying her heart—and the unknown nature of her new emotions, made Immalee falter long before she could answer, “Stay with me—return not to that world of evil and sorrow.—Here the flowers will always bloom, and the sun be as bright as on the first day I beheld you.—Why will you go back to the world to think and to be unhappy?” The wild and discordant laugh of her companion, startled and silenced her.
“Poor girl,” he exclaimed, with that mixture of bitterness and commiseration, that at once terrifies and humiliates; “and is this the destiny I am to fulfil?—to listen to the chirping of birds, and watch the opening of buds? Is this to be my lot?” and with another wild burst of unnatural laughter, he flung away the hand which Immalee had extended to him as she had finished her simple appeal.—“Yes, doubtless, I am well fitted for such a fate, and such a partner. Tell me,” he added, with still wilder fierceness, “tell me from what line of my features—from what accent of my voice—from what sentiment of my discourse, have you extracted the foundation of a hope that insults me with the view of felicity?”
Immalee, who might have replied, “I understand a fury in your words, but not your words,” had yet sufficient aid from her maiden pride, and female penetration, to discover that she was rejected by the stranger; and a brief emotion of indignant grief struggled with the tenderness of her exposed and devoted heart. She paused a moment, and then checking her tears, said, in her firmest tones, “Go, then, to your world—since you wish to be unhappy—go!—Alas! it is not necessary to go there to be unhappy, for I must be so here. Go—but take with you these roses, for they will all wither when you are gone!—take with you these shells, for I shall no longer love to wear them when you no longer see them!” And as she spoke, with simple, but emphatic action, she untwined from her bosom and hair the shells and flowers with which they were adorned, and threw them at his feet; then turning to throw one glance of proud and melancholy grief at him, she was retiring.
“Stay, Immalee—stay, and hear me for a moment,” said the stranger; and he would, at that moment, have perhaps discovered the ineffable and forbidden secret of his destiny, but Immalee, in silence, which her look of profound grief made eloquent, shook sadly her averted head, and departed.
XVIII
Miseram me omnia terrent, et maris sonitus, et scopuli, et solitudo, et sanctitudo Apollinis.
Latin Play
Many days elapsed before the stranger revisited the isle. How he was occupied, or what feelings agitated him in the interval, it would be beyond human conjecture to discover. Perhaps he sometimes exulted in the misery he had inflicted—perhaps he sometimes pitied it. His stormy mind was like an ocean that had swallowed a thousand wrecks of gallant ships, and now seemed to dally with the loss of a little slender skiff, that could hardly make way on its surface in the profoundest calm. Impelled, however, by malignity, or tenderness, or curiosity, or weariness of artificial life, so vividly contrasted by the unadulterated existence of Immalee, into whose pure elements nothing but flowers and fragrance, the sparkling of the heavens, and the odours of earth, had transfused their essence—or, possibly, by a motive more powerful than all—his own will; which, never analysed, and hardly ever confessed to be the ruling principle of our actions, governs nine-tenths of them.—He returned to