истината.

Направо изрева.

Двадесет и седма глава

— Дай ми пистолет. Джон-Пол, искам пистолет. Веднага. Голям пистолет.

Тя приличаше на ангела на отмъщението, докато крачеше наоколо. Спря на сантиметри от него, сръга го в гърдите и повтори искането си.

Тайлър стоеше до вратата на спалното помещение и пристъпваше от крак на крак в очакване да го забележат.

— Ще си остане мъртва, когато приключа с нея — фучеше Ейвъри. — Искам пистолет.

Полицаят не се сдържа да опита да успокои разстроената жена.

— Стига, госпожице Дилейни, не трябва да говорите като луда. Ами ако някой наистина убие майка ви? С тези заплахи, дето ги отправяте, кого мислите ще дойде да арестува полицията? Разбирам, че сте разстроена, но…

Тя се обърна рязко към полицая.

— Джили не ми е майка. Тя е жената, която ме е родила, но никога не е била, нито ще бъде моя майка. Ясно ли е?

Тайлър кимна бързо. Гневът й бе необуздан и той така се изненада от промяната в държанието й, че не знаеше как да реагира. Когато я видя за първи път, тя бе мила, благодарна млада дама, а сега бе побесняла.

Полицаят се обърна към Джон-Пол за помощ.

— Това не може да е същата жена, която видях долу. Да не би да има близначка?

— Съжалявам, няма близначка — каза той. — Просто е момиче с характер. — Произнесен от него, този коментар прозвуча като комплимент.

Полицаят си помисли, че това е крайно меко представяне на ситуацията.

— Не можеш ли да я вразумиш? Не може да изтърчи оттук с пистолет в ръка и да си мисли, че ще застреля май… — Спря се навреме. — Ако не е майка ви…

— Не е.

— Тогава как да я наричам?

Ейвъри не се поколеба.

— Откачена маниачка — заяви тя. — Социопатка, психопатка. Както искате. Само не я наричайте моя майка.

— Да, госпожице.

Омилостивена, тя притисна чаршафа под брадата си, взе пътната си чанта и тръгна към банята с високо вдигната глава.

— Джон-Пол?

— Да.

— Намери ми пистолет, по дяволите.

Вратата се затвори, преди той да успее да й отговори. Тайлър се почеса по брадата и попита:

— Какво ще правиш с нея?

Той сви рамене.

— Ще й намеря пистолет.

Полицаят пристъпи напред и затвори вратата зад себе си.

— Ще им позволиш ли да я отведат в Аспен? Чу ги какво приказват. Искат да приберат нея, леля й и онази съдника на безопасно място, докато заловят мъжа, който е нает да ги убие.

— Да, чух.

— Ако питаш мен, така слагат всички яйца в една кошница, а това сигурно има нещо общо с бюджета, с който разполагат. Ще им трябват по-малко хора, ако ги охраняват на едно място, но ако този професионален убиец… как се казваше?

— Мънк — отвърна Джон-Пол.

— Ако той наистина е добър, ще ги намери. Просто ще трябва да се навърта около болницата и да чака кога ще транспортират съдийката. Аз така бих постъпил.

Джон-Пол се съгласи.

— Чух Нолти да казва, че ще ги държат заедно.

— Но не чу останалата част от плана им, защото се беше качил да кажеш на Ейвъри, че леля й е жива. Знаеш ли, че предстои някакъв важен процес?

— Не, не знаех.

Полицаят понижи глас и продължи. Въпреки че чуваше сешоара да бучи в банята и се съмняваше, че Ейвъри може да ги чуе, се приближи до Джон-Пол.

— Ще съдят повторно някакъв човек на име Скарет. Чувал ли си за него?

Джон-Пол се напрегна.

— Да. Значи ще има нов процес? Кога?

— Започва след три седмици. Нолти спореше по телефона с другия агент, който им заповядва какво да правят. Както и да е, когато затвори, той ме забеляза, че го гледам, и млъкна, докато не му казах, че ще се кача да видя как е момичето. — Той се усмихна и добави: — Разбира се, не се качих веднага. Вдигнах малко шум уж че се качвам по стълбите, после се върнах тихо в коридора и се спотаих да чуя какво ще каже на останалите.

Той хвърли поглед към вратата на банята, преди да продължи.

— Ако не са заловили Мънк до започването на процеса, няма да позволят на Ейвъри и на леля й да свидетелстват на процеса, а доколкото разбрах, онзи, който ръководел операцията, не смятал, че ще бъде зле, ако този Скарет излезе на свобода.

Джон-Пол не вярваше на ушите си.

— Сериозно ли говориш?

— О, да.

— Защо за бога биха…

— Надяват се Скарет да ги отведе до някакви скрити пари, които той бил откраднал, преди да го приберат в затвора. Изглежда, Скарет ограбил някакъв бижутериен магазин и гушнал няколко милиона в необработени диаманти. Смятат, че така могат да си ги върнат.

— Значи ще улеснят освобождаването на Скарет?

— Ейвъри е основният свидетел на обвинението — изтъкна Тайлър. — Ако тя не даде показания… — Остави изречението недовършено. Джон-Пол бе зашеметен от безбройните възможности за това какво може и със сигурност ще се обърка.

— Ето това е план, който гарантира провал — каза той саркастично.

Полицаят бе на същото мнение.

— И аз така мисля. Ще кажеш ли на Ейвъри? Ако веднъж я затворят в тайна квартира, тя няма да може да се измъкне.

— Ще оставя Нолти да й каже — каза Джон-Пол. — Тя работи за ФБР и вярва, че всички са от един отбор.

— Идеалистка, а?

— За съжаление.

— Лошо. Ами ти? Какво ще правиш?

— Сигурно ще се омитам. Няма причина да продължавам да вися тук.

— Мислиш, че Мънк се е оттеглил?

— Да. Но не за дълго. Той е нает да убие тези жени и когато научи, че Кери и съдийката са живи, ще атакува отново. Трябва. Заложена е репутацията му. Той ще продължи да преследва и Ейвъри.

Да, той щеше да атакува отново и отново, и отново. Докато не си свърши работата.

Тайлър сякаш прочете мислите му.

— Значи мислиш, че ще е добре онези момчета долу да наглеждат Ейвъри? Мислиш ли, че ще я

Вы читаете Убийствен чар
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×