from entering: “But don’t you know that poor Mama is at his last gasp? He had had the Sacraments.” “I know, I know,” answered
M. de Guermantes, thrusting the tiresome fellow aside in order to enter the room. “The viaticum has acted splendidly,” he added, with a smile of pleasure at the thought of the ball which he was determined not to miss after the Prince’s party. “We did not want people to know that we had come back,” the Duchess said to me. She never suspected that the Princess had already disproved this statement by telling me that she had seen her cousin for a moment, who had promised to come. The Duke, after a protracted stare with which he proceeded to crush his wife for the space of five minutes, observed: “I told Oriane about your misgivings.” Now that she saw that they were unfounded, and that she herself need take no action in the attempt to dispel them, she pronounced them absurd, and continued to chaff me about them. “The idea of supposing that you were not invited! Besides, wasn’t I there? Do you suppose that I should be unable to get you an invitation to my cousin’s house?” I must admit that frequently, after this, she did things for me that were far more difficult; nevertheless, I took care not to interpret her words in the sense that I had been too modest. I was beginning to learn the exact value of the language, spoken or mute, of aristocratic affability, an affability that is happy to shed balm upon the sense of inferiority in those persons towards whom it is directed, though not to the point of dispelling that sense, for in that case it would no longer have any reason to exist. “But you are our equal, if not our superior,” the Guermantes seemed, in all their actions, to be saying; and they said it in the most courteous fashion imaginable, to be loved, admired, but not to be believed; that one should discern the fictitious character of this affability was what they called being well-bred; to suppose it to be genuine, a sign of ill-breeding. I was to receive, as it happened, shortly after this, a lesson which gave me a full and perfect understanding of the extent and limitations of certain forms of aristocratic affability. It was at an afternoon party given by the Duchesse de Montmorency to meet the Queen of England; there was a sort of royal procession to the buffet, at the head of which walked Her Majesty on the arm of the Duc de Guermantes. I happened to arrive at that moment. With his disengaged hand the Duke conveyed to me, from a distance of nearly fifty yards, a thousand signs of friendly invitation, which appeared to mean that I need not be afraid to approach, that I should not be devoured alive instead of the sandwiches. But I, who was becoming word-perfect in the language of the court, instead of going even one step nearer, keeping my fifty yards’ interval, made a deep how, but without smiling, the sort of bow that I should have made to someone whom I scarcely knew, then proceeded in the opposite direction. Had I written a masterpiece, the Guermantes would have given me less credit for it than I earned by that bow. Not only did it not pass unperceived by the Duke, albeit he had that day to acknowledge the greetings of more than five hundred people, it caught the eye of the Duchess, who, happening to meet my mother, told her of it, and, so far from suggesting that I had done wrong, that I ought to have gone up to him, said that her husband had been lost in admiration of my bow, that it would have been impossible for anyone to put more into it. They never ceased to find in that bow every possible merit, without however mentioning that which had seemed the most priceless of all, to wit that it had been discreet, nor did they cease either to pay me compliments which I understood to be even less a reward for the past than a hint for the future, after the fashion of the hint delicately conveyed to his pupils by the headmaster of a school: “Do not forget, my boys, that these prizes are intended not so much for you as for your parents, so that they may send you back next term.” So it was that
Mme. de Marsantes, when someone from a different world entered her circle, would praise in his hearing the discreet people whom “you find at home when you go to see them, and who at other times let you forget their existence,” as one warns by an indirect allusion a servant who has an unpleasant smell, that the practice of taking a bath is beneficial to the health.
While, before she had even left the entrance hall, I was talking to Mme. de Guermantes, I could hear a voice of a sort which, for the future, I was to be able to classify without the possibility of error. It was, in this particular instance, the voice of M. de Vaugoubert talking to M. de Charlus. A skilled physician need not even make his patient unbutton his shirt, nor listen to his breathing, the sound of his voice is enough. How often, in time to come, was my ear to be caught in a drawing-room by the intonation or laughter of some man, who, for all that, was copying exactly the language of his profession or the manners of his class, affecting a stern aloofness or a coarse familiarity, but whose artificial voice was enough to indicate: “He is a Charlus” to my trained ear, like the note of a tuning fork. At that moment the entire staff of one of the Embassies went past, pausing to greet M. de Charlus. For all that my discovery of the sort of malady in question dated