hanging all crooked. I can hardly recognise my old Raspelière,” she went on, with a familiarly aristocratic air, as she might have spoken of an old servant meaning not so much to indicate his age as to say that she had seen him in his cradle. And, as she was a trifle bookish in her speech: “All the same,” she added in an undertone, “I can’t help feeling that if I were inhabiting another person’s house, I should feel some compunction about altering everything like this.” “It is a pity you didn’t come with them,” said Mme. Verdurin to M. de Charlus and Morel, hoping that M. de Charlus was now “enrolled” and would submit to the rule that they must all arrive by the same train. “You are sure that Chantepie means the singing magpie, Chochotte?” she went on, to show that, like the great hostess that she was, she could join in every conversation at the same time. “Tell me something about this violinist,” Mme. de Cambremer said to me, “he interests me; I adore music, and it seems to me that I have heard of him before, complete my education.” She had heard that Morel had come with M. de Charlus and hoped, by getting the former to come to her house, to make friends with the latter. She added, however, so that I might not guess her reason for asking, “M. Brichot, too, interests me.” For, even if she was highly cultivated, just as certain persons inclined to obesity eat hardly anything, and take exercise all day long without ceasing to grow visibly fatter, so Mme. de Cambremer might in vain master, and especially at Féterne, a philosophy that became ever more esoteric, music that became ever more subtle, she emerged from these studies only to weave plots that would enable her to cut the middle-class friends of her girlhood and to form the connections which she had originally supposed to be part of the social life of her “in laws,” and had then discovered to be far more exalted and remote. A philosopher who was not modern enough for her, Leibnitz, has said that the way is long from the intellect to the heart. This way Mme. de Cambremer had been no more capable than her brother of traversing. Abandoning the study of John Stuart Mill only for that of Lachelier, the less she believed in the reality of the external world, the more desperately she sought to establish herself, before she died, in a good position in it. In her passion for realism in art, no object seemed to her humble enough to serve as a model to painter or writer. A fashionable picture or novel would have made her feel sick; Tolstoy’s muzhiks, or Millet’s peasants, were the extreme social boundary beyond which she did not allow the artist to pass. But to cross the boundary that limited her own social relations, to raise herself to an intimate acquaintance with Duchesses, this was the goal of all her efforts, so ineffective had the spiritual treatment to which she subjected herself, by the study of great masterpieces, proved in overcoming the congenital and morbid snobbishness that had developed in her. This snobbishness had even succeeded in curing certain tendencies to avarice and adultery to which in her younger days she had been inclined, just as certain peculiar and permanent pathological conditions seem to render those who are subject to them immune to other maladies. I could not, all the same, refrain, as I listened to her, from giving her credit, without deriving any pleasure from them, for the refinement of her expressions. They were those that are used, at a given date, by all the people of the same intellectual breadth, so that the refined expression provides us at once, like the arc of a circle, with the means to describe and limit the entire circumference. And so the effect of these expressions is that the people who employ them bore me immediately, because I feel that I already know them, but are generally regarded as superior persons, and have often been offered me as delightful and unappreciated companions. “You cannot fail to be aware, Madame, that many forest regions take their name from the animals that inhabit them. Next to the forest of Chantepie, you have the wood Chantereine.” “I don’t know who the queen may be, but you are not very polite to her,” said M. de Cambremer. “One for you, Chochotte,” said Mme. de Verdurin. “And apart from that, did you have a pleasant journey?” “We encountered only vague human beings who thronged the train. But I must answer M. de Cambremer’s question; reine, in this instance, is not the wife of a king, but a frog. It is the name that the frog has long retained in this district, as is shown by the station, Renneville, which ought to be spelt Reineville.” “I say, that seems a fine animal,” said M. de Cambremer to Mme. Verdurin, pointing to a fish. (It was one of the compliments by means of which he considered that he paid his scot at a dinner-party, and gave an immediate return of hospitality. “There is no need to invite them,” he would often say, in speaking of one or other couple of their friends to his wife. “They were delighted to have us. It was they that thanked me for coming.”) “I must tell you, all the same, that I have been going every day for years to Renneville, and I have never seen any more frogs there than anywhere else. Madame de Cambremer brought the curé here from a parish where she owns a considerable property, who has very much the same turn of mind as yourself, it seems to me. He has written a book.” “I know, I have read it with immense interest,” Brichot replied hypocritically. The satisfaction that his pride received indirectly from this answer made M. de Cambremer laugh long and loud. “Ah! well, the author of,
Вы читаете In Search of Lost Time
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату