own. Mother was sitting near with her sewing, and all three of us were laughing.

A maid came to the door to say that Major Sato, a Tokyo gentleman whom my father knew very well, had called. I slipped back by Mother. She started to leave the room, but Father motioned her not to go, and so we both remained.

I shall never forget that scene. Major Sato, speaking with great earnestness, told how my brother had gone to Tokyo and entered the Army College. With only his own efforts he had completed the course with honour and was now a lieutenant. There Major Sato paused.

My father sat very still with his head held high and absolutely no expression on his stern face. For a full minute the room was so silent that I could hear myself breathe. Then my father, still without moving, asked quietly, “Is your message delivered, Major Sato?”

“It is finished,” was the reply.

“Your interest is appreciated, Major Sato. This is my answer: I have daughters, but no son.”

Mother had sat perfectly quiet throughout, with her head bowed and her hands tightly clasped in her lap. When Father spoke she gave a little shudder but did not move.

Presently Father turned toward her. “Wife,” he said very gently, “ask Ishi to bring the go board, and send wine to the honourable guest.”

Whatever was in the heart of either man, they calmly played the game to the end, and Mother and I sat there in the deep silence as motionless as statues.

That night when Ishi was helping me undress, I saw tears in her eyes.

“What troubles you, Ishi?” I asked. “Why do you almost cry?”

She sank to her knees, burying her face in her sleeves, and for the only time in my life I heard Ishi wail like a servant. “Oh, Little Mistress, Little Mistress,” she sobbed, “I am not sad. I am glad. I am thankful to the gods that I am lowly born and can cry when my heart is filled with ache and can laugh when my heart sings. Oh, my dear, dear Mistress! My poor, poor Master!” And she still sobbed.

That was all long ago, and now, after many years, my brother was coming back to his home.

The snow went away, the spring passed and summer was with us. It seemed a long, long wait, but at last came a day when the shrine doors were opened early in the morning and the candles kept burning steadily hour after hour, for Grandmother wanted the presence of the ancestors in the welcome to the wanderer, and as the trip from Tokyo was by jinrikisha and kago in those days, the time of arrival was very uncertain. But at last the call “Honourable return!” at the gateway brought everyone except Grandmother to the entrance. We all bowed our faces to the floor, but nevertheless I saw a man in foreign dress jump from his jinrikisha, give a quick look around, and then walk slowly up the old stone path toward us. He stopped at one place and smiled as he pulled a tuft of the little blossoms growing between the stones. But he threw it away at once and came on.

The greetings at the door were very short. Brother and Mother bowed, he speaking gently to her and she looking at him with a smile that had tears close behind. Then he laughingly called me “the same curly-haired, round-faced Etsu-bo.”

His foreign shoes were removed by Jiya, and we went in. Of course, he went to the shrine first. He bowed and did everything just right, but too quickly, and some way I felt troubled. Then he went to Grandmother’s room.

Immediately after greetings were over, Grandmother handed him Father’s lacquer letter-box. He lifted it to his forehead with formal courtesy; then, taking out the letter, he slowly unrolled it and, with a strange expression, sat looking at the writing. I was shocked to feel that I could not know whether that look meant bitterness, or amusement, or hopelessness. It seemed to be a combination of all three. The message was very short. In a trembling hand was written: “You are now the head of Inagaki. My son, I trust you.” That was all.

That evening a grand dinner was served in our best room. Brother sat next the tokonoma. All the near relatives were there, and we had the kind of food Brother used to like. There was a great deal of talking, but he was rather quiet, although he told us some things about America. I watched him as he talked. His strange dress with tight sleeves and his black stockings suggested kitchen people, and he sat cross-legged on his cushion. His voice was rather loud and he had a quick way of looking from one person to another that was almost startling. I felt a little troubled and uncertain⁠—almost disappointed; for in some puzzling way he was different from what I wanted him to be. But one thing I loved at once. He had the same soft twinkle in his eyes when he smiled that Father had. Every time I saw that, I felt that however different from Father he might look⁠—or be⁠—he really had the lovable part of Father in his heart. And in spite of a vague fear, I knew, deep, deep down, that whatever might happen in the days, or years, to come, I should always love him and should always be true to him. And I always have.

VIII

Two Ventures

My brother’s coming introduced an entirely new and exciting element into our home. This was the letters which he occasionally received from friends in America. The letters were dull, for they told of nothing but people and business; so after the first few I lost all interest in them. But the big, odd-shaped envelopes and the short pages of thick paper covered with faint pen-writing held a wonderful fascination. None of us had even seen a pen or

Вы читаете A Daughter of the Samurai
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату