working, playing, laughing, or even reproving, were a continual surprise. In my home, surprises had been infrequent. People bowed, walked, talked, and smiled exactly as they had bowed, walked, talked, and smiled yesterday, and the day before, and in all past time. But these astonishing teachers were never the same. They changed so unexpectedly in voice and manner with each person to whom they spoke, that their very changeableness was a refreshing attraction. They reminded me of cherry blossoms.

Japanese people love flowers for what they mean. I was taught from babyhood that the plum, bravely pushing its blossoms through the snows of early spring, is our bridal flower because it is an emblem of duty through hardship. The cherry is beautiful and it never fades, for the lightest breeze scatters the still fresh and fragrant petals into another beauty of tinted, floating clouds; which again changes to a carpet of delicate white-and-pink shells⁠—like my teachers, always changing and always beautiful.

Although I now know that my first impressions of American womanhood were exaggerated, I have never regretted this idealization; for through it I came to realize the tragic truth that the Japanese woman⁠—like the plum blossom, modest, gentle, and bearing unjust hardship without complaint⁠—is often little else than a useless sacrifice; while the American woman⁠—self-respecting, untrammelled, changing with quick adaptability to new conditions⁠—carries inspiration to every heart, because her life, like the blossom of the cherry, blooms in freedom and naturalness.

This realization was of slow growth, and it brought with it much silent questioning.

From childhood I had known, as did all Japanese people, that woman is greatly inferior to man. This I never questioned. It was fate. But as I grew older I so constantly saw that fate brings inconvenience and humiliation to blameless people that I fell into a habit of puzzling, in a crude, childish way, over this great unkind Power. At last a day came when my heart broke into open rebellion.

Ever since the hard days before the Restoration, my mother had been subject to occasional attacks of asthma, which we all were sincere in believing was due to some unknown wrong committed by her in a previous existence. Once when, after a breathless struggle, I heard her gasp, “It is fate and must be borne,” I ran to Ishi and asked indignantly why fate made my mother suffer.

“It cannot be helped,” she replied, with pitying tears in her eyes. “It is because of the unworthiness of woman. But you must be calm, Etsu-bo Sama. The Honourable Mistress does not complain. She is proud to bear silently.”

I was too young to understand, but, with my heart pounding in hot rebellion against the powerful, mysterious injustice, I pulled myself into Ishi’s lap and, convulsively clinging to her, begged her to tell me a story⁠—quick⁠—of clashing swords, and flying arrows, and heroes who fought and won.

Japanese children were not taught that rebellious thoughts, if unexpressed, are a wrong to the gods, so the resentment in my heart grew. But as it grew there slowly drifted into, and curiously blended with it, a blind wonder why my mother and Ishi, when hardship came for which they were not to blame, should submit to it, not only dutifully and patiently⁠—that, of course, it was their place, as women, to do⁠—but with pride. Something within me cried out that, however dutiful they might be in act, their hearts ought to rebel; yet I had known both unnecessarily to accept a humiliating blame that they knew was not theirs! That those two noble women should encourage self-humiliation I resented more bitterly than I did the hard decrees of fate.

Of course, this thought was not clear in my mind at that time. Then and for years after my idea of fate⁠—for in fate I firmly believed⁠—was of a vague, floating, stupendous power, for which I felt only resentful wonder.

Another puzzle came one midsummer airing day. It seems odd that it should have happened then, for airing days were the most carefree, happy time of the year for me. Then the godowns were emptied and long ropes stretched in the sunshine, on which were hung torn banners bearing our crest, old field-curtains used in the camps of our ancestors, ancient regalia of house officers, and many odd-shaped garments belonging to what Ishi’s fairy tales called “the olden, olden time.” Beneath the low eaves were piles of clumsy horse armour bound with faded ropes of twisted silk; and old war weapons⁠—spears, battle-axes, bows, and sheaves of arrows⁠—stood in out-of-the-way corners of the garden. All available space was utilized; even the bridge-posts and the stone lanterns were decorated with chain-silk armour and lacquer helmets with fearful masks.

The confusion was delightful. I loved it. And Father would walk around with me, showing me things and explaining their use, until, all perspiring and with eyes dazzled by the sun, we would go indoors and stumble through the cluttered-up halls to Honourable Grandmother’s room. That seemed to be the only place in the house in order. Everywhere else were busy servants brushing, folding, or carrying, and at the same time all chattering gayly; for airing days, although bringing hard work, were a happy diversion in our rather monotonous household and always cordially welcomed by the servants.

When Father and I reached Honourable Grandmother’s room we found ourselves suddenly shut away from all the turmoil into a place cool and quiet. I can see Father now, as, with a sigh of satisfaction, he closed the door behind him and, pushing aside the proffered cushion, bowed his thanks to Honourable Grandmother and seated himself on the cool straw mat beside the open doors overlooking the shady “wild garden.” There he would sit, fanning himself and talking with Honourable Grandmother of old times.

Once, just after the noon meal of hot whale soup and eggplant, which was always served on airing days, Father went directly to his room. I was hurrying after him when I saw Jiya and another manservant in their stiff crestdresses crossing the

Вы читаете A Daughter of the Samurai
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату