“And here is where Sudzu keeps the boats of the food fairies,” I said, “all waiting for their burden of good things to eat.”
I pushed back one of the panels which didn’t look at all like a door, and we peeped into a closet of many shallow shelves, on which, in piles of five, were wooden bowls for soup, china bowls for rice, oval plates for fish, deep ones for pickles, and many plates and cups and dishes, each shaped for a special purpose and each decoration telling a story of old Japan. Below were our lacquer tables, each a foot square and a foot high; and piled up, a little distance away, were our cushions,
“Just One and Two and Three,
For She and Her and Me!”
as Hanano sang when Sudzu brought them out for meals.
“And now the kitchen,” I went on. “This door doesn’t slide, but opens by turning a little bronze pine-cone. Step into these sandals, Chiyo; for no one goes into the kitchen with only foot mittens on—or stockings. Here we are! One half the floor is of smooth, dark boards, you see, and the other half—step down!—of cement. There is the gas range, and close beside it a pottery firebox for the big swelling rice-kettle with its heavy wooden top. No bit of waste-paper or scrap of any kind must be thrown on that fire; only straw to start it and charcoal to continue it, for it is used just to cook rice—the staff of life for Japan—and we must treat it with respect. Here comes Taki; and now she will show us something, little Chiyo, that will make you want to run to the big box that smells all camphory, like the forest near Uncle Otani’s house, and get out the fur collar that Grandma gave you last Christmas Day. See!”
Taki stuck two fingers in two little holes in one of the narrow boards of the floor and lifted it; then other, and another. Next, up came a light, broad square of whitewood, and there, within easy reach of Taki’s hand, was a small cellar where was a block of ice, roughly cut in shelves, on which were set wooden plates of fish and vegetables, eggs and fruit.
“That is what becomes of the cold, cold bundle the man brings every morning in the straw saddle on his back,” I said. “And there is Taki’s wooden sink, standing high up from the cement part of the floor, just like a table with legs made of water-pipes.
“Now, turn to the right. Down the narrow little hall we go—five steps of mine and eight of yours—and here we are in the bathroom. The oval whitewood tub, with its two faucets above and little row of gaslights below, is so deep that even Mamma can kneel with the water up to her chin. Here are the three little shelves for our bran bag, cup, and toothbrush, each with a carved towel-hanger below; and over in the corner is a big bamboo basket for laundry and a coil of hose to water the garden. Oh, it’s a very interesting little house, Chiyo; just like a big playhouse, with Mamma at home all the time to play with you when Hanano has gone to school.”
XXVI
Tragic Trifles
My finding a suitable school for Chiyo almost at once was a piece of good fortune. Not far from our house there lived a gifted educator who was interested in modern methods of teaching young children. He and his wife had in their home a small model kindergarten, to which I was given the privilege of sending my little girl. Chiyo could not speak Japanese, but fortunately there were in the class two children of an American missionary, who spoke the language well, so the little Japanese-born Americans became kind interpreters to the little American-born Japanese; thus forming an international combination that resulted, on one side at least, in a lifetime remembrance of grateful friendliness.
But Hanano’s education was a problem. In selecting a school for her the remembrance of my own happy school life in Tokyo naturally influenced me in favour of a mission school; but, after careful examination, I concluded that, although the atmosphere of the mission schools was unquestionably superior, they could not compete with the government schools in scholarship. Therefore I decided upon a public school, the principal of which was reputed to be one of the best in Tokyo, and which, fortunately, was not far from our home. Of this I knew Matsuo’s relatives would approve.
Hanano’s knowledge of the Japanese language was meagre, but of the history, literature, and traditions of Japan, she knew almost as much as other children her age, and so was too advanced for the primary class.
It was a puzzle for the authorities to know what to do with her; for rules in Japan are not flexible. Official life still moves in grooves, and in a minor officer, the old feudal pride in rigid faithfulness is frequently so extreme that to be jostled out of the established line is hopelessly disconcerting. Time and again I heard with a sinking heart that no place could be found for Hanano in any class, but—I did not dare fail! Patiently I persisted, arguing that, since Japan claims her foreign-born children, and also has the rule of compulsory education, surely something could be done.
Well, I had a world of trouble and felt as if the child were being wound closer each day in a red-tape cocoon, but at last she was admitted into the third grade and I given permission to sit in the rear of