Кену отново падна на колене:

— Господарю съдия, моята благодарност към вас е…

— Всичко това все още не е свършило — прекъсна го Амеротке. — Докато не приключи, трябва да стоите при мен. Минакт сега размишлява. Хората на обвинителя Валу ще го разпитват, ще му покажат всички улики, намерени от Шуфой и Надиф. Сега трябва да вървите; очакват ме и други дела.

Кену излезе, а Асурал пристъпи:

— Тълпата отвън иска да влезе.

— Тълпата отвън — каза Амеротке, — може да присъства само когато има процес, а това не е процес. Асурал, доведе ли лъконосците?

Асурал кимна с глава към сенките в дъното на съда.

— Увери се, че са готови — каза Амеротке. — Хутеп е кушитски войн, ветеран. Това, което ще се случи тук, може да бъде много опасно. Вкарай го вътре.

Амеротке се обърна към Пренхое и редицата на писарите. Сред тях имаше такива, които все още пишеха или преписваха един от друг. Изумени от разкритията, някои бяха забравили да записват надлежно и сега молеха колегите си за помощ.

— Това, което предстои да се случи тук — заяви Амеротке, — може да се превърне в брутално насилие. Не се намесвайте и не ставайте от местата си. Въоръжени ли сте, както ви наредих?

Пренхое и останалите писари затършуваха под възглавничките си и измъкнаха тънките ками, които бяха скрили там — една не толкова необичайна мярка за предпазливост в съда. Знаеше се, че обвиняемите или осъдените могат да се опитат да избягат или дори да излеят гнева и злобата си върху всеки, който им попадне. Амеротке кимна удовлетворен.

Страничната врата на съдебната зала се отвори и Хутеп, облечен в ленена препаска, с бяла ленена наметка върху раменете, бавно пристъпи. Той коленичи на възглавничката и се вгледа в Амеротке. Въпреки войнишкото си перчене този мъж бе уплашен и седеше нащрек. Изчака, докато вратите се затвориха и оставиха отвън тълпата и врявата, която тя вдигаше.

— Господарю съдия, защо съм тук?

— Тишина — извика Пренхое. — Не се допуска вие да говорите пръв.

— Зададохте ми въпрос — отговори Амеротке, вдигайки ръка, — и ще получите отговора. Хутеп, вие сте капитан на охраната на мъртвия търговец Ипуе, нали?

— Знаете, че съм.

— Без наглост тук! — Амеротке се наведе. — Следователно, вие сте обвинен по два параграфа. Първо, в убийство, и второ, в предателство на доверието на своя господар.

Хутеп понечи да скочи на крака, но Асурал и трима от стражите му пристъпиха и застанаха зад него. Единият наклони копието си така, че острието да опре на лявото рамо на кушита.

— Господарката ви Мериет… — Амеротке направи една по-дълга пауза за ефект. Възнамеряваше да приложи уловки и хитрост, за да разклати самоувереността на този човек. Той беше в състояние да разбере дали е открил истината или не само за няколко мига. В дадения случай беше сигурен, че е. — Господарката ви, Мериет, си призна. Ще ви кажа, Хутеп, как сте убили Ипуе. В деня, в който той умря, Мериет и брат й Мабен са напуснали Дома на златната лоза, за да присъстват на церемонията в Храма на Птах. Знаем какво се случи там, но що се отнася до Ипуе, нямаме намеса от страна на Рекхет. Убиецът сте вие, Хутеп! Преди да тръгне, Мериет ви е дала приспивателни прахчета. Ипуе и господарката Хаят са станали късно. Отишли са в главната част на къщата, където единственият, който ги е чакал, е бил Хутеп, капитанът на охраната. Точно преди да излязат от къщата, за да отидат в лотосовия басейн, двамата съпрузи са пили вино, вода и плодов сок, в който вие сте разтворили приспивателното. Не много, но със сигурност достатъчно, та когато се смеси с виното, което са изпили след това, да потънат в дълбок сън. За разлика от отровата, приспивателното оставя незначителни или никакви следи. Измили сте старателно чашите, после сте побързали след господаря си към лотосовия басейн. Винаги предан слуга, вие сте проверили хората си, но сте им занесли и нещо за закуска, за да се подкрепят: по кана с бира и хляб. Естествено, бирата също е била подправена с лекото приспивателно. Слънцето е греело силно. Извън оградата хората ви са прилегнали в сенките, пийнали са си бира и леко са задрямали. В края на краищата кой би могъл да ги обвини? Прекрасен следобед в разкошна разцъфнала градина, чаша бира, като ефектът й, разбира се, е усилен от приспивателното. Междувременно край басейна Ипуе и Хаят си сипват малко вино. То, заедно с жегата, да не говорим за приспивателното, дават желания ефект и те заспиват на възглавниците в слънчевия павилион. Щом сте били сигурен, че всички са заспали, вие сте пристъпили към изпълнението на следващата част от своя план. Двамата с Мериет предварително сте скрили дървена стълба в шубраците.

— Това не е истина, господарю — долната устна на Хутеп потрепваше.

Амеротке можеше да прочете по лицето му, че всъщност това е истина. Кушитът изглеждаше истински изплашен от подробната осведоменост на съдията.

— Освен това в храсталаците е имало скрита и чиста, нова препаска. Вие сте се съблекли гол, свалили сте ланеца от врата си, пръстена и гривната си и сте ги скрили много внимателно. После сте взели стълбата, опрели сте я на оградата, прекачили сте се и сте надникнали от върха. Мястото, което сте избрали, ви е давало изгодна позиция за наблюдение. Можели сте да виждате в слънчевия павилион, но заради дърветата и изобилната, тучна растителност дори да е имало някой от хората ви, останал буден, не е могъл да ви види. Спуснали сте се на земята, влезли сте в слънчевия павилион, вдигнали сте господарката Хаят, поставили сте я в басейна и сте я удавили. Може би е имало малка съпротива, но колко време може да продължи тя? Няколко удара на сърцето? Главата й е била под водата, тялото й скоро е плувало безжизнено отгоре. Върнали сте се в слънчевия павилион. Ипуе е бил много по-тежък, но вие сте силен войн, Хутеп. Вдигнали сте го, отишли сте в басейна и сте го потопили вътре, като сте натиснали лицето му във водата. Може би е имало някакъв лек плясък. Ипуе може да е дошъл в съзнание за кратко, но е бил безпомощен, краката му са тежали от виното и от приспивателното. Водата е проникнала в носа и устата му и скоро той отново е загубил съзнание.

— По краката на Ипуе и Хаят не бяха открити никакви следи от лапис лазули. Сега осъзнавам истинската причина за това: те са били пренесени до басейна. Уверили сте се, че са мъртви, после сте излезли от водата и сте отишли обратно до оградата. От вътрешната страна изкачването е по-лесно заради напречните греди, държащи отвесните колове. И така изкачили сте се, после сте слезли по стълбата и сте се върнали в скривалището си. И ето тук сте допуснали единствената си грешка. Лапис лазули лесно е могъл да се отмие от краката ви, достатъчна е била само кана с вода. Използвали сте старата си препаска, за да се подсушите и да избършете всяка видима следа, която би могла да издаде какво сте правили, а после сте сложили чистата препаска. Може би в бързането сте кръстосали краищата й по различен начин, но на това ще се върна по-късно. Били сте силно възбуден, когато сте взели гривната и пръстена си. Старите навици умират трудно, нали, Хутеп. Вместо да сложите гривната и пръстена на лявата си ръка, вие несъзнателно сте се държали така, сякаш все още сте член на Меджай и сте ги поставили на дясната.

— Следобедът напредвал. Възползвали сте се от това, че хората ви спят упоени, за да се върнете в къщата и да разчистите всяка дреболия, която би могла да събуди подозрения, после сте зачакали. Слънцето наклонило към залез. Санеб се събудил и отишъл в двора на басейна, където открил, че господарят и господарката му са мъртви. Бързо вдигнал тревога. Знаем какво се случи след това. Санеб обаче бил много наблюдателен и схватлив. Когато разговарял с вас, установил, че препаската ви е нова и съвсем чиста. Може би е била завързана по различен начин от тази, която сте носили по-рано през деня. Той със сигурност е забелязал и гривната и пръстена на погрешната ръка и е започнал да подозира нещо. Виждате ли — усмихна се Амеротке, — Санеб също е бивш член на Меджай и си е давал сметка, че и той би могъл да постави пръстена и гривната си на погрешната ръка, ако е сънен или пък ако е твърде възбуден от нещо — съдията замълча, потупвайки с крак по пода. — Лесно е било подозренията на Санеб да се разпалят още повече. В крайна сметка той сигурно се е запитал, при положение че никакъв външен натрапник не е прониквал в лотосовия басейн, дали убийството не е дело на някой от домочадието на Ипуе, дори на член на охраната. Санеб обаче се е интересувал не от правосъдие, а от шантаж. Той ви е намекнал какво знае, затова и сте го убили! Санеб не е бягал никъде. Подозирам, че лежи в някое крокодилско блато заедно с торба, пълна с вещите му — Амеротке замълча.

Хутеп беше силно възбуден, гръдният му кош се повдигаше, очите му се въртяха бясно в орбитите. От време на време поглеждаше надясно и наляво.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату