Блэквуд как-то странно, практически безумно, рассмеялся. У меня мурашки по коже побежали, и стало едва ли не страшней, чем когда мертвецы начали вылезать наружу.
— Он дорожит мной!
Фелтон только хмыкнул и спорить не стал, но почему-то именно это и вывело из себя Френсиса, словно бы он как раз ожидал, что его начнут переубеждать.
— Он дорожит мной! Слышишь ты, самодовольный напыщенный идиот?!
Вот насчет идиота я бы как раз не согласилась.
— Именно поэтому он при первой же возможности разыграл тебя и бросил в отбой. Точней, бросил на съедение, использовав как приманку для этих троих… одаренных особ. Я предупреждал тебя, Блэквуд, ты был, есть и будешь пешкой. Но ты хотя бы можешь выбирать, на чьей ты стороне. Пардон, ты мог выбирать. Сейчас я просто сдам тебя полиции.
Шестеренки в голове работали с той же скоростью, что и мои ноги… А неслась я вперед как могла быстро.
Полоз точно уверен, что Блэквуд действовал не один, и в личности главаря даже не сомневается.
Когда мы были уже на первом этаже, внизу что-то загрохотало.
— Они не выбрались? — с надеждой спросила Натали.
Я бы на ее месте не стала надеяться на лучшее.
— Выбрались, — коротко бросил Полоз и двинулся вперед настолько быстро, насколько позволяло наличие скрученного Блэквуда.
Впрочем, тот, сообразив, к чему именно все идет, принялся переставлять ноги так быстро, как только мог. Жить гаденыш хотел ну очень сильно. Хотя мы тоже жить хотели…
— Что нам теперь делать? — испуганно пискнула я, прикидывая, насколько быстро зомби нас догонят.
Ну почему коридоры настолько пустые?! Даже ничего не уронить за собой…
— Нам надо наружу! Я попытаюсь замкнуть внешний контур защиты! — ответил Полоз.
В отличие от нас, он сохранял видимость спокойствия. Оно и к лучшему, если бы еще и Фелтон заистерил, то нам точно бы пришел конец.
— Попытаешься?! — ужаснулась Стейси, поняв только главное: никто не гарантирует, что после этого мертвяки не выберутся наружу.
Король не остановился ни на мгновение, продолжая толкать перед собой Блэквуда и делая вид, что все происходящее в порядке вещей. Хотя, подозреваю, ему тоже было до ужаса страшно.
— Я никогда не работал с защитными чарами такого типа. Они специфические… Хорошо еще, что только непосредственно дверь в морг заперли, если бы и вход в само здание заблокировали, то мне бы до вас не удалось добраться.
От одной мысли, что нам могли не прийти на помощь, стало плохо… И я побежала еще быстрей.
— Ничего, как работают заклинания на самом здании, знает Эш! — обрадовалась Натали, непонятно почему.
То, что я помогала профессору Бхатия, еще вовсе не означает, будто бы и я сама способна запереть корпус! Но спорить мне и в голову не пришло: так дыхание запросто собьется… И тогда меня сожрут зомби!
— Спокойней, мозг зомби полноценно не функционирует! — каким-то чудом умудрился выдохнуть длинную фразу Фелтон. — Они не сразу поймут, что нужно идти по лестнице!
Лично меня бы успокоили только слова о том, что мертвецы в принципе не в состоянии обнаружить эту чертову лестницу… Но, к несчастью, Полоз оказался реалистом и слишком хорошо понимал наши перспективы.
Зомби, кстати, действительно пару минут порычали внизу, а только потом, судя по звукам, двинулись наверх. Когда они поднялись на первый этаж, мы уже оказались у выхода.
— Хорошо, что хотя бы не воняют… — тоскливо всхлипнула Нат и первой выскочила наружу.
Блэквуд, наверное, рассчитывал, будто удастся вот хотя бы сейчас обмануть Фелтона и сбежать, но отпускать поганца Полоз не собирался.
Как только все живые оказались снаружи, я быстренько защелкнула висячий замок, приложила руку к двери и начала поспешно замыкать линии защитного заклинания так, как на моей памяти это делал декан. Если не получится, по крайней мере, на пути зомби будет тяжелая металлическая дверь, запертая на внушительных размеров замок.
— Надо бы полицию вызвать… — вздохнула я расстроенно, понимая, что придется и про освобождение Фелтона рассказывать (пусть он и виноват, но все равно злоумышлять против полиции — плохо), и про то, что имею дурную привычку лезть не в свое дело.
— Бхатия вызовет, — тихо ответил Полоз, глядя куда-то в сторону.
Декан появился из-за тех же кустов, через которые ломились мы. Как о его приходе узнал Фелтон, оставалось только гадать.
Узрев обожаемого декана, я готова была разрыдаться от облегчения. Натали, собственно говоря, так и сделала, жалобно шмыгая носом. Она попыталась высморкаться прямо мне в плечо, но я поспешно отступила. Даже Животное казалась умиленной явлением Кирана Бхатия.
Пожалуй, никогда еще мы не испытывали такого искреннего и сильного обожания к родному декану.
— Как всегда вовремя, — побормотал Фелтон с облегчением.
— Мистер Блэквуд, безмерно рад видеть вас в добром здравии, — невозмутимо поприветствовал профессор Бхатия проштрафившегося некроманта и двинулся прямиком к двери, которую я пыталась зачаровать.
— По-моему, он издевался, — тихо шепнула мне Нат.
Я в этом сомневалась… Но мог действительно издеваться.
— Мисс Грант, вы неплохо справились. Конечно, третий, седьмой и девятый контуры так и не заработали… Но для третьего курса пристойно.
Я готова была раздуться от самодовольства. И лопнуть.
— Мистер Фелтон, я так понимаю, произошло массовое поднятие рабочего материала? — продолжил расспросы декан, продолжая возиться с дверью.
Интересный способ называть кучу мертвых тел, рассованных по ящикам. Рабочий материал. Да трупы это!
Полоз расправил плечи и ответил:
— Да, сэр.
Профессор Бхатия на пару секунд замешкался и уточнил:
— Непроизвольное?
Как будто могло такое произойти на территории кампуса. Это же вам не дикое кладбище.
— Нет, сэр. Это было осознанное деяние некроманта, — уверенно ответил Полоз, чуть поворачивая руку, которой удерживал Блэквуда.
Тот начал поскуливать от боли. Очевидно, Король обладал и некоторой долей садизма.
— Вы предполагаете? — повернулся к Фелтону декан.
Тот покачал головой.
— Я полностью уверен, сэр. Я почувствовал заклинание и уловил магическую подпись. Готов поклясться под присягой, что рабочий материал поднял декан факультета некромантии Хэмиш Эштон.
ГЛАВА 10
Death of a Bachelor
Не то чтобы слова Фелтона показались мне такими уж неожиданными… Но все-таки слышать, как он вот так запросто обвиняет своего преподавателя в попытке убийства… А ведь раньше казалось, будто безопасней университета нет места на земле. Ага. Безопасное место. И зомби стаями ходят.
Если бы Фелтон не появился так вовремя, то от нашей компании бы даже костей не осталось. Нежить кости отлично перемалывает и отлично поглощает. Практически безотходное производство.
А ведь стоит сказать Полозу спасибо. Он ведь был не обязан идти спасать наши дурные головы (ну или же задницы), особенно учитывая, что мы сами отправились на поиски Блэквуда. Но Король выполз из своего убежища и лично отправился спасать нашу незадачливую троицу.
Я украдкой покосилась на некроманта и пришла к выводу, что не настолько уж он и страшный. После того как он явился на помощь, как благородный рыцарь, я уже могла признать его привлекательным. Немного. В конце концов, внешность в мужчине вообще не главное. Мама так всегда говорила, но я ей раньше не верила…
— Думаю, сперва нам нужно пообщаться с полицией, — решил профессор Бхатия. — Молодые люди, вы отправляетесь со мной. Мистер Блэквуд, настоятельно советую вам быть откровенным с полицейскими. Для вашего же блага. Помните о деятельном раскаянии. Мистер Фелтон, позаботьтесь, чтобы мистер Блэквуд добрался до места назначения.
Френсис понурился и промолчал.
Полоз ответил:
— Да, сэр.
Далее вся процессия двинулась к административному корпусу. Впереди вышагивал декан, тяжело опираясь на трость. Наверное, изувеченная нога болела сильней обычного… Тут бы лежать в постели и пить обезболивающее литрами, а он почему-то отправился за нами. И как только узнал, где искать? Хотя мы так орали, что странно, как сюда толпа не набежала…