and I shall make Grillo and all the gaolers tell him, then he will decide upon an attempt at escape.” But to go to a convent was to abandon forever all hope of seeing Fabrizio again; and how abandon that hope, when he was furnishing so clear a proof that the sentiments which might at one time have attached him to the Duchessa no longer existed? What more touching proof of love could a young man give? After seven long months in prison, which had seriously affected his health, he refused to regain his liberty. A fickle creature, such as the talk of the courtiers had portrayed Fabrizio in Clelia’s eyes as being, would have sacrificed a score of mistresses rather than remain another day in the citadel, and what would such a man not have done to escape from a prison in which, at any moment, poison might put an end to his life?

Clelia lacked courage; she made the signal mistake of not seeking refuge in a convent, a course which would at the same time have furnished her with a quite natural means of breaking with the Marchese Crescenzi. Once this mistake was made, how was she to resist this young man⁠—so lovable, so natural, so tender⁠—who was exposing his life to frightful perils to gain the simple pleasure of looking at her from one window to another? After five days of terrible struggles, interspersed with moments of self-contempt, Clelia made up her mind to reply to the letter in which Fabrizio begged for the pleasure of speaking to her in the black marble chapel. To tell the truth, she refused, and in distinctly firm language; but from that moment all peace of mind was lost for her; at every instant her imagination portrayed to her Fabrizio succumbing to the attack of the poisoner; she came six or eight times in a day to her aviary, she felt the passionate need of assuring herself with her own eyes that Fabrizio was alive.

“If he is still in the fortress,” she told herself, “if he is exposed to all the horrors which the Raversi faction are perhaps plotting against him with the object of getting rid of Conte Mosca, it is solely because I have had the cowardice not to fly to the convent! What excuse could he have for remaining here once he was certain that I had gone forever?”

This girl, at once so timid and so proud, brought herself to the point of running the risk of a refusal on the part of the gaoler Grillo; what was more, she exposed herself to all the comments which the man might allow himself to make on the singularity of her conduct. She stooped to the degree of humiliation involved in sending for him, and telling him in a tremulous voice which betrayed her whole secret that within a few days Fabrizio was going to obtain his freedom, that the Duchessa Sanseverina, in the hope of this, was taking the most active measures, that often it was necessary to have without a moment’s delay the prisoner’s answer to certain proposals which might be made, and that she wished him, Grillo, to allow Fabrizio to make an opening in the screen which masked his window, so that she might communicate to him by signs the instructions which she received several times daily from Signora Sanseverina.

Grillo smiled and gave her an assurance of his respect and obedience. Clelia felt a boundless gratitude to him because he said nothing; it was evident that he knew quite well all that had been going on for the last few months.

Scarcely had the gaoler left her presence when Clelia made the signal by which she had arranged to call Fabrizio upon important occasions; she confessed to him all that she had just been doing. “You wish to perish by poison,” she added: “I hope to have the courage, one of these days, to leave my father and escape to some remote convent. I shall be indebted to you for that; then I hope that you will no longer oppose the plans that may be proposed to you for getting you away from here. So long as you are in prison, I have frightful and unreasonable moments; never in my life have I contributed to anyone’s hurt, and I feel that I am to be the cause of your death. Such an idea in the case of a complete stranger would fill me with despair; judge of what I feel when I picture to myself that a friend, whose unreasonableness gives me serious cause for complaint, but whom, after all, I have been seeing every day for so long, is at this very moment a victim to the pangs of death. At times I feel the need to know from your own lips that you are alive.

“It was to escape from this frightful grief that I have just lowered myself so far as to ask a favour of a subordinate who might have refused it me, and may yet betray me. For that matter, I should perhaps be happy were he to come and denounce me to my father; at once I should leave for the convent, I should no longer be the most unwilling accomplice of your cruel folly. But, believe me, this cannot go on for long, you will obey the Duchessa’s orders. Are you satisfied, cruel friend? It is I who am begging you to betray my father. Call Grillo, and give him a present.”

Fabrizio was so deeply in love, the simplest expression of Clelia’s wishes plunged him in such fear that even this strange communication gave him no certainty that he was loved. He summoned Grillo, whom he paid generously for his services in the past, and, as for the future, told him that for every day on which he allowed him to make use of the opening cut in the screen, he should receive a sequin. Grillo was delighted with these terms.

“I

Вы читаете The Charterhouse of Parma
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату