— Тогава ми отговори кое всъщност обичаш — момичето или парите й?

Клер, която не можеше да види лицата на двамата мъже, реши, че Хари твърде много забави отговора си. И когато най-после го чу да се смее, не знаеше какво значи това — дали искаше да каже, че я обича, или че ламти само за парите й.

Глава шеста

— Е? — попита Клер, когато излезе от раклата. Тревилиън не си даде труда да й отвори капака или да й помогне да излезе, но това вече не я смущаваше. Лека-полека свикваше с неговата неотзивчивост.

Той отново седеше пред една от масите си и пишеше. Клер застана пред него:

— Какво ще правите?

— Защо не седнете? Закривате ми светлината.

Тя отстъпи крачка встрани, но продължаваше да го гледа с блеснали очи.

— Хари ви помоли за услуга. Вие сте му задължен и трябва да предприемете нещо.

Тревилиън остави писалката и я изгледа.

— Вие сте готова да пожертвате живота си за този мъж, разбирам, но това не означава, че ще последвам примера ви. Имам си достатъчно работа. Искате ли да закусите?

— Искам, разбира се.

Последва го в спалнята, където на масата вече димяха две чинии. Предполагаше, че ще закусят в спалнята, защото Оман не намери в гостната място за още една маса. Предпазливо опита яйцата.

— Кой е този Мактарвит?

— Вкусно ли е?

— Не съм яла такива яйца, но са превъзходни. Кой е Мактарвит?

— Приготвени са по индийска рецепта.

Клер му хвърли сърдит поглед, задето не отговори на въпроса й.

— Един старец. Семейството му живее от памтивека на тази земя — обясни Тревилиън.

Клер погледна към чинията си.

— Защо името му ми звучи някак познато?

Тревилиън отпи глътка от чашата си. Клер не го попита дали беше чай, или повече уиски. Той измърмори:

— Традиция.

— Моля?

Той я гледаше с присвити очи.

— Мислех, че с вашите исторически познания за клана на прекрасния ви дук много бързо ще се досетите кои са Мактарвитови. — Той вдигна чашата си и я изпи до дъно.

Клер остави вилицата си и го погледна слисано.

— Майсторите на уиски — каза тя, останала без, дъх.

С едва забележима усмивка той й даде да разбере, че е улучила.

Клер стана от масата и отиде при прозореца.

— Големите кланове са имали разклонения, които са гравитирали около тях. Всеки по-малък клан е отговарял за определена задача. Някои били бардове, които създавали песни и учели наизуст историята на клана. Други били гайдари. — Та се обърна и го погледна. — Мактарвитови варели уискито.

Той отново вдигна тържествено чашата си.

— Поздравявам ви за вашата памет.

Тя седна и се залови с яйцата по индийски. Но не миряса:

— И сега този старец е последният от своя клан в Шотландия? Последният представител на една велика традиция, предавана от баща на син. Той…

— Със сигурност не е последният майстор на уиски в Шотландия. На Хари няма да му се наложи да се откаже от уискито ако Мактарвит си вдигне чуковете оттук.

— Но от какво тогава ще живее старецът?

— Не вярвам, че майката на Хари — дукесата, много се интересува от това. Тя мисли само за рогатия добитък, който й е откраднал.

— Но какво ще стане в такъв случай с великата традиция? — извика Клер с жар. — Нима никой от нас не е чел сър Уолтър Скот?

Тревилиън прихна с неприятен, циничен смях. Това беше подигравка на човек, който знае всичко, видял е всичко и се развлича с глупостта и наивността на своите ближни. Клер възрази:

— Безразлично ми е какво мислите за сър Уолтър Скот, но традиция е също така клановете да се крадат взаимно. Щом този човек е варил с години уиски за семейството, едва ли дотолкова е обеднял, че да не може да си купи телета, вместо да ги краде.

— Дукесата не му плаща нищо за неговото уиски.

Клер го зяпна.

— Нейна светлост има лошо мнение за пиенето на уиски. Смята го за лоша и нездравословна привичка и затова не му плаща нищо. Отгоре на всичко винаги е мразила този човек и затова иска той да напусне имота.

— Но земята принадлежи на Хари!

Той я изгледа със зла усмивка.

— Ако вярвате в тези бабини деветини, значи наистина не знаете нищо.

Междувременно Клер довърши яйцата си по индийски, стана, отиде при леглото и погали резбованите колони.

— Трябва да предприемете нещо — обърна се тя към Тревилиън.

— Защо аз да предприемам нещо? Защо не вашият драгоценен Хари?

— Хайде да не спорим. Трябва да се направи нещо в защита на Мактарвит и неговия занаят. Няма да пропъдите човека, който е служил вярно на това семейство от поколения насам. Какво биха казали вашите прадеди?

— Моите прадеди навярно биха казали: „Радвайте се, че сте се отървали от него.“ Вие си мислите, че той е мил старец, несправедливо преследван от нашето семейство, но трябва да знаете, че Мактарвитови винаги са били най-проклетите, най-твърдоглавите и най-размирните хора по света. Те наистина произвеждат уиски, но не го продават. Ние трябва да им го отнемаме със сила. Тоест, да го крадем.

— Както той трябва да краде от вас своята храна.

Тревилиън скочи и тръгна из стаята.

— Няма нужда да ме гледате така свирепо. Не разбирам защо тъкмо аз трябва да бия толкова път, още повече че там ще ме посрещнат с куршуми. Имам достатъчно главоболия с работата си и не желая да прахосвам скъпоценното си време заради един опак старец.

Тя го последва в гостната.

— Но тъкмо лошото настроение е най-силният ви коз. Всъщност би трябвало великолепно да се разбирате с този Мактарвит.

— Да, но не се разбираме. Никой не се разбира с него. Никога жив човек не е излизал на глава с Мактарвитови, Бог да благослови страната, в която са се изселили синовете на стария.

— Вероятно са заминали за Америка. Там ценят истинските мъже.

Тревилиън махна ядосано с ръка.

— Няма да отида при Мактарвит нито заради вас, нито заради скъпия ви дук. А сега вървете оттатък и си намерете четиво, подходящо за едно порядъчно момиче. По-късно Оман ще ви донесе нещо апетитно за обяд, а от мен ще получите голяма чаша уиски.

— От уискито на Мактарвит, нали? — възмути се тя.

— Да, от него. Искате ли да видите каква рана имам в крака от пушката на същия този Мактарвит?

— Да не искате да кажете, че сте откраднали и това уиски?

— Разбира се, че го откраднах! Иначе нямаше въобще да го получа. Това също е част от проклетите традиции, пред които толкова се захласвате!

— Не викайте. Не съм глуха. Щом като не искате да отидете при него, ще отида аз.

Вы читаете Дукесата
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату