dissipated so in Penza I’d have had enough money to get home with. The infantry captain did me up all right. Wonderful the way the scoundrel cut the cards! It didn’t take more than a quarter of an hour for him to clean me out of my last penny. And yet I would give anything to have another set-to with him. Only I never will have the chance.⁠—What a rotten town this is! You can’t get anything on credit in the grocery shops here. It’s deucedly mean, it is. He whistles, first an air from Robert le Diable, then a popular song, then a blend of the two. No one’s coming.

Scene IV

Khlestakov, Osip, and a Servant.

Servant The landlord sent me up to ask what you want.
Khlestakov Ah, how do you do, brother! How are you? How are you?
Servant All right, thank you.
Khlestakov And how are you getting on in the inn? Is business good?
Servant Yes, business is all right, thank you.
Khlestakov Many guests?
Servant Plenty.
Khlestakov See here, good friend. They haven’t sent me dinner yet. Please hurry them up! See that I get it as soon as possible. I have some business to attend to immediately after dinner.
Servant The landlord said he won’t let you have anything any more. He was all for going to the Governor today and making a complaint against you.
Khlestakov What’s there to complain about? Judge for yourself, friend. Why, I’ve got to eat. If I go on like this I’ll turn into a skeleton. I’m hungry, I’m not joking.
Servant Yes, sir, that’s what he said. “I won’t let him have no dinner,” he said, “till he pays for what he has already had.” That was his answer.
Khlestakov Try to persuade him.
Servant But what shall I tell him?
Khlestakov Explain that it’s a serious matter, I’ve got to eat. As for the money, of course⁠—He thinks that because a muzhik like him can go without food a whole day others can too. The idea!
Servant Well, all right. I’ll tell him.
The Servant and Osip go out.

Scene V

Khlestakov alone.

Khlestakov A bad business if he refuses to let me have anything. I’m so hungry. I’ve never been so hungry in my life. Shall I try to raise something on my clothes? Shall I sell my trousers? No, I’d rather starve than come home without a St. Petersburg suit. It’s a shame Joachim wouldn’t let me have a carriage on hire. It would have been great to ride home in a carriage, drive up under the porte-cochère of one of the neighbors with lamps lighted and Osip behind in livery. Imagine the stir it would have created. “Who is it? What’s that?” Then my footman walks in draws himself up and imitates and announces: “Ivan Aleksandrovich Khlestakov of St. Petersburg. Will you receive him?” Those country lubbers don’t even know what it means to “receive.” If any lout of a country squire pays them a visit, he stalks straight into the drawing-room like a bear. Then you step up to one of their pretty girls and say: “Dee-lighted, madam.” Rubs his hands and bows. Phew! Spits. I feel positively sick, I’m so hungry.

Scene VI

Khlestakov, Osip, and later the Servant.

Khlestakov Well?
Osip They’re bringing dinner.
Khlestakov Claps his hands and wriggles in his chair. Dinner, dinner, dinner!
Servant With plates and napkin. This is the last time the landlord will let you have dinner.
Khlestakov The landlord, the landlord! I spit on your landlord. What have you got there?
Servant Soup and roast beef.
Khlestakov What! Only two courses?
Servant That’s all.
Khlestakov Nonsense! I won’t take it. What does he mean by that? Ask him. It’s not enough.
Servant The landlord says it’s too much.
Khlestakov Why is there no sauce?
Servant There is none.
Khlestakov Why not? I saw them preparing a whole lot when I passed through the kitchen. And in the dining-room this morning two short little men were eating salmon and lots of other things.
Servant Well, you see, there is some and there isn’t.
Khlestakov Why “isn’t”?
Servant Because there isn’t any.
Khlestakov What, no salmon, no fish, no cutlets?
Servant Only for the better kind of folk.
Khlestakov You’re a fool.
Servant Yes, sir.
Khlestakov You measly suckling pig. Why can they eat and I not? Why the devil can’t I eat, too? Am I not a guest the same as they?
Servant No, not the same. That’s plain.
Khlestakov How so?
Servant That’s easy. They pay, that’s it.
Khlestakov I’m not going to argue with you, simpleton! Ladles out the soup and begins to eat. What, you call that soup? Simply hot water poured into a cup. No taste to it at all. It only stinks. I don’t want it. Bring me some other soup.
Servant All right. I’ll take it away. The boss said if you didn’t want it, you needn’t take it.
Khlestakov Putting his hand over the dishes. Well, well, leave it alone, you fool. You may be used to treat other people this way, but I’m not that sort. I advise you not to try it on me. My God! What soup! Goes on eating. I don’t think anybody in the world tasted such soup. Feathers floating on the top instead of butter. Cuts the piece of chicken in the soup. Oh, oh, oh! What a bird!⁠—Give me the roast beef. There’s a little soup left, Osip. Take it. Cuts the meat. What sort of roast beef is this? This isn’t roast beef.
Servant What else is it?
Khlestakov The devil knows, but it isn’t roast beef. It’s roast iron, not roast beef. Eats. Scoundrels! Crooks! The stuff they give you to eat! It makes your jaws ache to chew one piece of it. Picks his teeth with his fingers. Villains! It’s as tough as the bark of a tree. I can’t pull it out no matter how hard I try. Such meat is enough to ruin one’s teeth. Crooks! Wipes his mouth with
Вы читаете The Inspector General
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату