и в младини за него няма младост; макар роден в Атини, той е варвар! Ще дойде ден, и той не е далеч, вселената когато ще да знай една богиня само — Хубостта! В живота на безсмъртие начало; — и в мъртвото емблема на живот; — и земния живот на человека ще бъда само нейно тържество, в незиблемия неин храм: Наслада. Аз виждам вече дигнат първий храм в Атини. В прах ще скланя человек чело — но не пред блянове с длето изрязани от камък, не в безмълвно смиренье — там сърцето на сърце, пред живата богиня, пред това, което вечно женствено е в нея, ще да поднася въжделено жъртва. И сляп е онзи, който веч не вижда В Алфея, Лесбос, Тенедос — не бъдни, А сбъднати свещени тържества.“ Извърна се към Фрина той и чаша в ръка с тържествен възклик дигна: „Z??? богиня над богини — Хубостта!“ Поднеха се напълнените чаши, и през нощния екот втори път далеч отнесе името на Фрина… И в порива на гордо изстъпленье тогава се възправи тя сама: — „От тебе мисъл — волята от мен! Не позволиха да въздигна Тиви — добре, тогава ще въздигна храм на Хубостта… И не при Елевзис, а в моя храм не дойде, който има душа и нея иска не напусто да принесе за жертва: до забрава от тялото Кипридино да пий амброзий животворен! Боговете в самозабрава са го влели в него, в самозабрава нека пий човек и с боговете равен се усети, за миг, поне за кратък миг в живота. Тълпата пълни храмовете; — храма на Хубостта е само за избрани. Там няма достъп онзи, на когото плътта е сал отрепка на душата! На Фрина Храмът място за такива не е; — и нека те да се тълпят во храмове, където боговете говеда само възприемат жъртва!“ Последний звук от думите безумни В злокобний смях на Ефтия заглъхна. И гостите во няма изненада, когато се извърнаха към него — все с тоя смях престъпваше той вече през прага на черога… Мигновено пресекна шумний преди малко пир, че ужасът простря крила си черни и вихрено ги сви, като обвея пируващите с мразния си дъх. Внезапен трепет — и сърце и памет, и поглед се изясниха за миг! — един през други плахи и смутени пируващите бягаха навън… Едните само пламенни езици, от медните амфори, се преплитат вълшебно пак низ пустия чертог — и техний бляск играе и тъмней над тъжните останки от пирът: превърнати блюда и повалени потири златни, благовонний сок над губери разлян и разорвани, разфърлени венци… И сал Приап, усмихнато от своя пйедестал, невъзмутим изглежда… Загасняват един след друг амфори — и нощта безмълвно се примъкна во чертога. А долу там в градината сами. в потайно време в таен разговор, разхождаха се Хиперид у Фрина — докле нощта премина и роса постла земята морна призори. И пръсна се в зори, подобно гръм, мълва зловеща из Атини. Стръвно, като възпиран порой, в миг избухна народний гняв. И стече се на Пникс насъсканата сган со вик злокобен, от тъмний смях на Ефтий ясно ехо: „Смърт, смърт на Фрина! Зарад нея, нас
Вы читаете Фрина
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×