— Почини си. Утре, преди да вземеш самолета за Лондон, ще поговорим за нещо.

— Умирам за сън, господа. Къде ще се строполясам за през нощта? — попита той, давайки им да разберат, ако не се бяха досетили все още, че има опасност всеки момент да се сгромоляса.

— Подготвили сме ти едно място в Мариът, нагоре по шосето. Проверено е. Колата вече те чака. Бягай — каза му Мур.

— Робърт, много ми е приятно, че намери сили да промениш мнението си — обади се Гриър, протягайки се за бутилката бърбън върху бюрото на Мур.

Трябваше да го отпразнуват.

На следващия ден в италианския вестник „Темпо“ бе отпечатано съобщение за мъртъв мъж, намерен в автомобила му. Предполагаше се, че е умрял от удар. Мина известно време, преди трупът да бъде идентифициран. Накрая бе установено, че е български турист, починал внезапно. При медицинския преглед не можаха да разберат дали е страдал много.

,

Информация за текста

© 2002 Том Кланси

© Цветана Русева, превод от английски

Tom Clancy

Red Rabbit, 2002

Сканиране, разпознаване и редакция: dave, 2008

Публикация

ИК „Прозорец“

Превод: Цветана Русева

Художник на корицата: Боян Филчев

ISBN 954-733-318-6

Tom Clancy. Red Rabbit

G. P. Putnam’s sons, New York

Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/8266]

Последна редакция: 2008-06-22 10:36:09

,

1

24 градуса по Целзий. — Бел. прев.

2

Свинщина. — Бел. прев.

3

Легендарният замък на крал Артур и рицарите на Кръглата маса, нарицателно за епохата на президента Джон Кенеди, по името на любимата му пиеса, играна на Бродуей през 60-те години; министър на правосъдието тогава е неговият брат Робърт Кенеди, който разкрива, че ЦРУ заговорничи с мафията за покушение срещу кубинския лидер. — Бел. прев.

4

Популярни американски филмови продукции. — Бел. прев.

5

Харолд „Ким“ Филби — един от най-прочутите шпиони на двадесети век, работил две десетилетия за КГБ, преди да избяга в СССР през 1963 г. — Бел. прев.

6

Директор на ФБР от 1924 до 1972 г. — Бел. прев.

7

Система за кодиране на секретни документи, измислена от героя на Том Кланси Джак Райън в романа „Патриотични игри“. — Бел. прев.

8

В романа „Патриотични игри“ Джак Райън спасява принца и принцесата на Уелс от нападение на Армията за освобождение на Ълстър. — Бел. прев.

9

Сградата, в която се помещава до 1995 г. МИ-6 (британското разузнаване). — Бел. прев.

10

Бог на гръмотевиците в скандинавската митология. — Бел. прев.

11

През ноември 1979 г. ирански радикално настроени студенти нахлуват в посолството на САЩ в Техеран, взимат за заложници 52-ма души от дипломатическия и техническия персонал и ги държат 444 дни. — Бел. прев.

12

Шеф на американското контраразузнаване през 50-те години, известен със страстта си към риболова и насекомите. — Бел. прев.

13

Битката при реката Потомак между войските на Конфедерацията начело с генерал Робърт Лий и Федералната армия през 1862 г. по време на Гражданската война в САЩ, завършила без военна победа за никоя от страните. — Бел. прев.

Вы читаете Червеният заек
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×