плашила, към очите им, дълбоки като рани, и към номерата, жигосани върху стопената им плът.
Почукване на вратата.
В кошмара търсенето на лапата стана още по-трескаво, ала безплодно. Струваше му се, че се проточи с години. Сетне вратата зад него се отвори с трясък.
Ала той погледна. Трябваше да погледне. В съня сякаш огромни ръце сграбчиха главата му и я въртяха на всички страни.
На прага не стояха дъщерите му, там стърчеше Денкър. Много по-младият Денкър носеше нацистка есесовска униформа, фуражка с мъртвешка глава, леко накривена на една страна. Копчетата му лъщяха безсърдечно, ботушите светеха с убийствен блясък.
С двете си ръце обхващаше огромна къкреща тенджера с готвено агнешко.
И Денкър от съня, със своята мрачна, мазна усмивка, каза:
И в здрача, където миришеше до полуда на готвено, той им каза всичко. Стомахът му — малък сив камък, сега се превърна в кръвожаден тигър. Думите сами се лееха от устните му. Те изригваха от него в безсмислена проповед на лунатизъм, истина и лицемерие, смесени в едно.
И той дойде в съзнание с вик в гърлото, който гореше като огън.
Треперейки необуздано, той погледна спящата фигура на другото легло. Хвана се, че разглежда само сбръчканата хлътнала уста. Стар беззъб тигър. Древен и порочен слон — самец с един счупен и един загнил бивник, загубен във вдлъбнатината. Изкуфяло чудовище.
— О,
Сълзите зачестиха — това бяха сълзи на гняв и ужас, парещи, горчиви.
Той трепереше и чакаше утрото, а утрото се бавеше цяла вечност.
21
На другия ден, в понеделник, Тод стана в шест часа сутринта и някак механично си приготви бъркано яйце, както си беше наумил. Слезе баща му, облечен в халат с монограм на ревера и по чехли.
— Уф — рече той, като мина край Тод и отиде към хладилника за портокалов сок.
В отговор Тод изсумтя, без да вдига поглед от книгата, една от осемдесет и седемте мистерии на Скуод. Той беше доволен, че си е намерил лятна работа като градинар в Пасадена. Мястото беше много отдалечено за ежедневно пътуване, даже ако един от родителите му дадеше на заем колата си. Никой не искаше, но баща му работеше в същата посока близо до неговата работа и можеше по пътя си да остави Тод на автобусната спирка, а на връщане да го вземе от същото място. В това положение Тод беше готов да побеснее — той не обичаше да се връща от работа с баща си и направо ненавиждаше сутрешното пътуване към работното място с него. Сутрин той се чувстваше най-разголен, тогава стената между онова, което беше и онова, което можеше да бъде, съвсем изтъняваше. Най-лошото идваше след една нощ на тежки сънища, ала и когато не сънуваше, се чувстваше зле. Една сутрин внезапно осъзна със страх, който граничеше с ужаса, че мисли съвсем сериозно да пресегне към чантата на баща си, да сграбчи кормилото на Поршето и да го насочи на зигзаг към двете експресни платна, като сее смърт сред пътуващите в утрото.
— Искаш ли още едно яйце, Тод-О?
— Не, благодаря, татко.
Дик Боудън ги ядеше печени. Как може да яде печени яйца? Слагаш го на грил за две минути, после го обръщаш. Когато най-подир го пльоснеш в чинията, то напомня за исполинско око на мъртвец с катаракта в него, око, което ще кърви с оранжев цвят, щом го боднеш с вилицата.
Той бутна настрана бърканото яйце. Не беше го докоснал.
Вън сутрешният вестник плесна на стъпалото.
Баща му свърши с готвенето, изключи скарата и седна на масата.
— Не си ли гладен тази сутрин, Тод-О?
— Нещо нямам апетит, предполагам.
Дик се ухиля любещо на сина си. На дясното ухо на момчето беше останало малко петънце от крема за бръснене.
— Бети Траск ти е взела апетита. Това е моето предположение.
— Да, може и така да е. — Той пусна една измъчена усмивка, която изчезна още щом баща му стана от ъгъла за хранене и слезе по стълбите да вземе вестника.
Той отпъди ядосано тези мисли. Знаеше, че дълго не може да ги държи далеч от себе си.
Баща му се върна с вестника. Тод хвърли поглед към заглавието: КОСМИЧЕСКАТА СОВАЛКА НЯМА ДА ПОЛЕТИ, ТВЪРДЯТ ЕКСПЕРТИТЕ.
Дик седна.
— Бети е хубаво момиче — каза той. Напомня ми за майка ти, когато я срещнах.
— Така ли?
— Красива… млада… свежа… — Очите на Дик Боудън придобиха неопределен вид. После те сякаш се върнаха отнякъде и се спряха тревожно върху сина му. — Не искам да кажа, че майка ти не е хубава жена, но на тази възраст момичето има известен… блясък, предполагам, че ще кажеш така. Той е за малко, после изчезва. — Той сви рамене и разгърна вестника. —
— Ти се държиш правилно с нея, нали така, Тод-О? — Баща му, както обикновено, минаваше набързо